Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Белый кролик, белый-белый
Старик слегка покачнулся, оставив за собой едва заметный остаточный образ, и в следующую секунду исчез в толпе.
Су Кайдзэ носил ярко-зелёные волосы, которые стояли торчком, словно трава, растущая на голове, издалека напоминая зелёную шляпу.
Он был очень доволен; это была его новая причёска, разработанная этим утром, конечно, по его описанию, а воплощённая парикмахером.
Выражение лица парикмахера в тот момент было неописуемым, но Су Кайдзэ был необычайно горд, считая свою фантазию по-настоящему богатой и уникальной.
Три дня, та девчонка Вэй Чэн действительно не выходила из комнаты ни на шаг, так что он даже начал верить, что её слова об уединённом совершенствовании были правдой.
— Вэй Чэн, разве мы не договаривались на три дня? Уже четвёртый день, а я даже специально сделал новую причёску, чтобы встретить тебя после выхода из затворничества! — Су Кайдзэ колотил в дверь так, что она грохотала.
Вэй Чэн принимала душ в ванной, не обращая внимания на стук в дверь.
Поверхность её тела была покрыта слоем серо-чёрной грязи, полностью облепившей её, словно она только что выбралась из грязи. Это были примеси, выведенные из её тела после очищения с помощью ментальной способности.
После этого пробуждения от медитации она чувствовала себя полностью освежённой, её чувства обострились, а тело стало лёгким, словно она могла летать. Это было настоящее перерождение!
Больше не было того дискомфорта, когда голова слегка болела, а тело ощущалось тяжёлым и ноющим.
Воздух был наполнен странным запахом, который постепенно ослабевал под струями воды. Она мылась три раза подряд, и в последний раз нанесла гель для душа. Когда Су Кайдзэ, взяв запасную карту-ключ, открыл дверь и ворвался внутрь, Вэй Чэн как раз выходила, завернувшись в полотенце, вся мокрая.
— Чёрт возьми! Вэй Чэн, я полдня стучал в дверь, ты что, не слышала? Оглохла или онемела? — В глазах Су Кайдзэ вспыхивал гнев, ведь Вэй Чэн была слишком странной. Кто из нормальных людей остаётся внутри три дня без еды и питья? К тому же, когда он стучал, никто не отвечал, и Су Кайдзэ мгновенно представил несколько ужасных последствий, что его немного напугало.
— Я не оглохла и не онемела, разве не видишь, что я только что приняла душ? Шум воды был такой сильный, кто бы услышал твой стук? Ты что, идиот или у тебя с головой не в порядке? — Вэй Чэн была раздражена грубостью этого парня. Если бы не то, что он предоставил ей жильё и сопровождал по магазинам, она бы точно пнула его до смерти.
— Ты, ты… — Су Кайдзэ был в ярости. Никто ещё не осмеливался так его ругать. Он уже собирался вспылить, но вдруг покраснел и отвернулся. — У тебя полотенце упало, ты вообще женщина? Хочешь соблазнить меня или что?
Вэй Чэн опустила взгляд и тут же закатила глаза. — Где оно упало? Просто ослабло.
Вэй Чэн просто стянула полотенце, вытерлась досуха, а затем достала несколько комплектов одежды, купленных ранее.
Это были белые свободные брюки и белая свободная футболка. Футболка была очень большой, длинная, свисающая до бёдер, с широким вырезом, так что при малейшем движении открывалось одно плечо.
— Ах, как удобно! Вот это стиль, который мне нравится, — и комфортно, и удобно для драки! — Её фигура была стройной и высокой, около ста семидесяти сантиметров. После очищения тела ментальной способностью, благодаря выведению примесей, она стала ещё стройнее, кожа её была как снег с гор Тянь-Шань, а вся она, с нефритовой кожей и костями, излучала исключительную чистоту.
И теперь, надев такой странный наряд, она не выглядела нелепо, а, наоборот, казалась неземной и утончённой!
— Су Кайдзэ, повернись, посмотри, хорошо ли я выгляжу в этом наряде? — Вэй Чэн сказала это с некоторой долей хвастовства. В апокалипсисе не было такой хорошей одежды.
Су Кайдзэ обернулся, и когда увидел девушку перед собой, его глаза расширились, и он закивал, как будто толчёт чеснок. — Красиво, красиво, очень красиво! Скажи, как ты стала ещё красивее, чем несколько дней назад? Действительно, девушки меняются к восемнадцати годам, каждый день по-новому!
— Красиво, так красиво, зачем столько болтовни! — Вэй Чэн недовольно закатила глаза и поманила его. — Подойди, помоги мне выбрать ожерелье. Я с детства никогда не носила украшений, бедная я…
— Эй, почему нет движения? Может быть… этот таинственный мастер закончил своё совершенствование? Раз закончил, то должен появиться, верно? — Старик тут же оживился, выпрямился и огляделся по сторонам.
У старика не было денег на еду, и, естественно, не было денег на отель, поэтому последние два дня он безвылазно сидел на диване в холле отеля. Персонал отеля не мог его выгнать и просто закрывал на это глаза, полагая, что через пару дней он сам уйдёт.
Официанты и охранники внимательно следили за стариком, потому что он выглядел подозрительно, с вороватыми глазами, и совсем не походил на хорошего человека.
Из-за этого старик несколько раз пытался проникнуть в номера на верхних этажах, чтобы найти того мастера, но его останавливали.
Из живота донеслось урчание, старик опустил плечи. Голоден!
Услышав урчание его живота, ближайший охранник тут же насторожился. — Старик, если вы голодны, поверните налево, потом направо, потом снова налево… там есть ресторан.
— А разве у вас здесь не подают завтрак? — весело сказал старик. Его бесстыдство доставляло охранникам и официантам немало головной боли. Вчера вечером этот старик даже украл ужин у постояльцев.
У охранника дёрнулся уголок рта, и он искоса взглянул на него. — У вас есть деньги, старик?
— А что, если нет денег? Если нет денег, то… о-хо-хо-хо, нашёл одного белого кролика… — Старик вдруг мерзко захихикал, его глаза сверкали, уставившись в одном направлении.
Вэй Чэн и Су Кайдзэ вышли из лифта друг за другом и направились в ресторан.
Старик поспешно двинулся следом, а охранник поспешил его остановить. Старик нахмурился, его лицо выражало негодование. — Не обижай меня, старого! У меня нет денег, но у моей внучки они есть! — Старик приподнял подбородок, указывая на Вэй Чэн и Су Кайдзэ, и сказал с праведным негодованием.
Охранник не знал, смеяться ему или плакать. — Эта барышня — подруга нашего молодого господина, когда же она стала вашей внучкой?
— Не веришь? Не веришь, так смотри! — Старик искоса взглянул на охранника, с гордым видом зашагал к Вэй Чэн, напевая: — Белый кролик, белый-белый, два ушка торчком… Кролик, миленький, открой кошелёк, дедушка идёт… — Старик, словно порыв ветра, схватил маленькую ручку Вэй Чэн. — Внученька, моя хорошая внученька, дедушка наконец-то дождался тебя! Быстро-быстро, скажи ему, я твой дедушка или нет! — Старик с праведным негодованием указал на догоняющего охранника.
Вэй Чэн задумчиво взглянула на старика, её взгляд остановился на области его даньтяня. Едва заметное золотистое свечение мелькнуло в её глазах и тут же исчезло, так быстро, что никто не заметил.
Неожиданно, в этом мире тоже есть люди, развившие истинную ци, и её количество очень велико. Этот старик, должно быть, очень силён!
Старик же почувствовал холод по всему телу, особенно в даньтяне. Всего мгновение назад у него возникло ощущение, будто его насквозь видят. Это чувство вызвало у него беспокойство, и волоски на всём теле встали дыбом.
Его глаза быстро забегали, неизвестно, что он задумал, как вдруг он услышал мягкий, нежный девичий голос: — Ничего страшного, мой дедушка уже старенький, иногда у него здесь не очень ясно… — Вэй Чэн указала на свою голову и наклонила её, разглядывая старика.
Старик остолбенел. Присмотревшись, он увидел, что Вэй Чэн улыбается, её глаза изогнуты, и она выглядит совершенно невинно и мило.
— А-а-а, белый кролик такой милый, такой милый, такой милый… — Старик безумно закричал в душе, его глаза превратились в сердечки.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|