Глава 6: Визит к родителям

Глава 6: Визит к родителям

На следующий день, едва рассвело, Ань Цзю привела служанок, несущих подносы с одеждой и украшениями, в комнату Гу Цици.

— Ванфэй, это прислал принц.

Гу Цици недовольно села, безжизненно глядя на Ань Цзю.

Прошлой ночью она уснула только за полночь, а её разбудили так рано. Даже вид такого количества золота, серебра и драгоценностей не радовал её.

— Оставьте здесь.

Видя такое равнодушие Гу Цици, Ань Цзю вспомнила выражение лица принца, когда он отдавал приказ, сглотнула и продолжила:

— Принц сказал, что сегодня Ванфэй совершает визит к родителям, и нельзя снова позорить резиденцию Девятого Принца.

Глаза Гу Цици сверкнули. Позорить!

Она всего лишь надела порванное платье. Если это и позор, то её собственный, какое ему до этого дело?

— Делай, как знаешь, — недовольно бросила Гу Цици, всем своим сонным видом показывая, что ей всё равно.

Ань Цзю беспомощно махнула рукой. Другие служанки подошли и начали одевать Гу Цици, слой за слоем, а затем подвели её к туалетному столику и сняли повязку с головы.

Вздохи окружающих раздосадовали Гу Цици, и она невольно посмотрела в бронзовое зеркало.

Миловидное личико осталось прежним, но рана на лбу была так заметна! Хотя она уже покрылась корочкой, длинный шрам походил на сороконожку и выглядел пугающе.

Проклятая Цяо'эр! Если бы не она, откуда бы взялся этот уродливый шрам?

— Все выйдите.

Услышав приказ Гу Цици, служанки переглянулись и поспешно удалились, словно боясь наказания за промедление.

— Ванфэй, не печальтесь. Принц обязательно попросит у императора даровать Росу Ледяной Кожи. Уверена, шрам на лбу Ванфэй исчезнет.

Ань Цзю утешала её, но и сама была озадачена. Прекрасная свадьба обернулась таким несчастьем: на принца совершили покушение, а Ванфэй изуродовали. Какое невезение!

Хотя Гу Цици не знала, что такое Роса Ледяной Кожи, она всё же обладала медицинской системой. Неужели она не знала, можно ли убрать такой шрам?

Если бы медицинская система была активна, она могла бы сама себе сделать небольшую операцию. Но система как назло не работала, и она ничего не могла поделать.

— Ладно, найди кого-нибудь, кто причешет меня.

После долгого молчания Гу Цици наконец смирилась с реальностью. Медицинская система рано или поздно снова заработает, и внешность восстановится.

Сегодня она сначала соберёт немного процентов, чтобы успокоить своё раненое сердце.

***

Сегодня в Резиденции Премьер-Министра было оживлённо, как на рынке, ведь обе дочери премьер-министра возвращались с визитом к родителям.

Старшая дочь от главной жены вышла замуж в резиденцию Девятого Принца, а вторая дочь от главной жены — в резиденцию Десятого Принца. Это была настоящая слава для предков.

У ворот Резиденции Премьер-Министра сам премьер-министр Гу Си со свитой ожидал прибытия обеих дочерей. Радость его была омрачена некоторой неловкостью, ведь должен был приехать его заклятый враг — Юнь Тянь.

Время шло минута за минутой. Наконец показались два кортежа, но на развилке перед резиденцией премьер-министра они столкнулись. Никто не хотел уступать дорогу, и процессии замерли.

Гу Цици, дремавшая в паланкине, услышала доклад Ань Цзю о том, что они столкнулись с паланкином из резиденции Десятого Принца, и мгновенно вспыхнула гневом.

Гу Жоси, её «добрая» младшая сестрица!

Жена Десятого Принца!

Если бы не её поддержка за спиной, разве посмели бы те служанки и слуги так открыто издеваться над ней? Из-за неё Гу Цици жила в унизительных условиях, терпела постоянные издевательства и побои.

А Гу Жоси всегда притворно сочувствовала, утешала её, говорила, что не может её защитить, постоянно обманывала, чтобы завоевать её расположение, заставляя верить, что она — самый добрый человек на свете.

В конце концов, она забрала приданое матери, отняла отца, отняла жениха. Смешно, что другие ещё называли её чистой, как лёд, и нежной, как нефрит, доброй и милой.

Так хотелось сорвать с неё эту лицемерную маску, чтобы все увидели, насколько «чист и нежен» этот белый лотос!

Хм!

«Врагам тесно на узкой тропе» — эта поговорка как нельзя лучше описывала ситуацию. Сейчас ей хотелось броситься в паланкин Гу Жоси и задушить её, но она не могла.

Не говоря уже о том, сможет ли она задушить её в нынешнем состоянии, даже если бы и смогла, это было бы слишком лёгкой смертью для неё.

Разве она не дорожит славой и богатством?

Тогда пусть потеряет репутацию и состояние!

Только когда её будут презирать тысячи людей, её ненависть утихнет.

— Пусть сестрица с мужем проедут первыми.

Слегка охрипший голос донёсся из паланкина. Она и сама не знала почему, но каждый раз, когда она подавляла гнев, её голос становился немного хриплым. Эта привычка была с ней двадцать лет, и, к её удивлению, перенеслась и сюда. Просто чудо!

Услышав это, Ань Цзю махнула рукой, и остальные быстро отступили назад, освобождая дорогу.

— Благодарю, старшая сестра, — нежный голос донёсся из другого паланкина, словно весенний ветерок, уносящий в блаженство.

— Не стоит благодарности. Сестрица не знает, как уважать старших, зато старшая сестра знает, как любить младших!

Слова, произнесённые с лёгкой хрипотцой и вздохом, разнеслись вокруг. Толпа на мгновение затихла, а затем взорвалась гулом обсуждений.

— Разве не говорили, что старшая госпожа Гу — дурочка? Разве дурочка может так говорить?

— Вот именно! Наверняка это были пустые слухи. Старшая госпожа ведь в полном порядке!

— В Звёздном Государстве очень важны различия между законными и незаконными детьми, старшими и младшими. Вторая госпожа на этот раз перешла черту. А вот воспитание старшей госпожи на высоте.

— Да, старшая госпожа никогда не выходила из дома, не то что вторая госпожа, которая постоянно показывается на людях.

— …

Слушая пересуды снаружи, Гу Цици холодно усмехнулась. Гу Жоси, это только начало.

Когда-то ты распускала слухи, что я дурочка, что у меня нет воспитания, что я уродлива. С сегодняшнего дня ты сама испытаешь на себе все те сплетни, которые когда-то преследовали меня.

Гу Жоси, сидевшая в паланкине, слушала эти разговоры и так сильно впилась ногтями в ладонь, что даже не заметила боли. Проклятая дрянь, как она перестала быть дурой?

Нет, это наверняка научил её Девятый Принц! Он всегда соперничал с её братом Хэном. На этот раз он точно хочет унизить её резиденцию Десятого Принца. Хм, унизить резиденцию Десятого Принца с помощью какой-то дурочки? Мечтать не вредно!

К тому же, матушка говорила, что её слабоумие неизлечимо. Нужно просто растоптать её, опозорить резиденцию Девятого Принца, и это будет равносильно удару по самому Девятому Принцу.

Подумав об этом, глаза Гу Жоси покраснели. Она взглянула на нахмурившегося Юнь Хэна, затем подняла руку и отдёрнула занавеску паланкина, выходя наружу с помощью служанки.

— Си'эр, что ты делаешь?

— недовольно спросил Юнь Хэн. С тех пор как он услышал слова Гу Цици, ему стало не по себе. Разве премьер-министр не говорил, что она дурочка?

Разве дурочка может так говорить?

Что за шутки?

Если и это дурочка, то сколько же тогда умных людей в Звёздном Государстве?

— Си'эр так спешила увидеть папу и маму, что помешала старшей сестре. Си'эр сейчас пойдёт и извинится перед ней.

Гу Жоси, с покрасневшими глазами и улыбкой, которая была хуже плача, медленно направилась к паланкину Гу Цици. Однако, не успела она подойти, как её остановила Ань Цзю.

Лицо Гу Жоси мгновенно побледнело. Какая-то служанка смеет её останавливать! Если бы не толпа вокруг, она бы приказала забить эту дрянь до смерти.

— Сестра, это всё моя вина. Я так спешила увидеть папу и маму, что помешала тебе. Сестра, я здесь, чтобы извиниться перед тобой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение