Муркроу, Хаски и Арендатор (Часть 2)

— Карр!

Короткий, знакомый вскрик тут же оборвался. Чилю удивленно обернулся. Это действительно был тот самый Муркроу, который столкнулся с ним на улице. Сейчас он был зажат в пасти пса и от страха боялся даже шелохнуться.

Неужели он снова прилетел искать неприятностей и нарвался на сильного противника?

Чилю, совершенно сбитый с толку, увидел, как Грандбулл выплюнул притворявшегося мертвым Муркроу и вошел в его дом. Поколебавшись мгновение, он тоже последовал внутрь, чувствуя себя так скованно, словно он был гостем, а не хозяином.

Перед тем как войти, он специально бросил взгляд в сторону Муркроу и увидел, как тот приоткрыл один глаз и тоже украдкой посмотрел на него. В момент, когда их взгляды встретились, у птицы даже язык вывалился из клюва.

Казалось, будто он умер еще основательнее.

Испытывая к этой птице смешанные чувства — то ли презрение, то ли восхищение, — Чилю, войдя в дом, не стал по привычке закрывать за собой дверь.

Шутка ли, в доме находится человек, похожий на преступника. Кто же станет запирать единственный путь к отступлению?

— Тихара Чилю?

Голос был низким и звучал несколько холодно.

Чилю сначала замер, и лишь через некоторое время понял, что обращаются к нему. Он больше привык к имени из двух иероглифов.

Что касается того, откуда незнакомец знает его полное имя… раз у него даже ключи есть, то знание имени, пожалуй, не так уж и странно.

Чилю подумал, что это дело, возможно, связано с его родителями, которые постоянно пропадали.

— Да.

Чилю сначала кивнул, но потом осознал, что мужчина, поправлявший бинты, не видит этого жеста, и ответил вслух. Пользуясь моментом, он незаметно осмотрел мужчину.

Темно-коричневый плащ с капюшоном, скрывавший все тело. Такие обычно носят тренеры, любящие бродить по дикой местности, или искатели приключений. У него было и другое, более практичное применение — скрывать приметную одежду и личность.

Это было довольно интригующе. При ярком дневном свете, проникавшем снаружи, Чилю в движении мужчины мельком увидел сквозь разрез плаща одежду темно-красного цвета, а на груди — знак, похожий на вулкан.

Похоже, это была организованная группа. Вот только неизвестно, есть ли у них дисциплина.

— Кто вы и что делаете в моем доме?

Чилю немного нервничал. Он впервые задавал вопросы тому, кто вполне мог быть преступником.

— Кто я — неважно. Я просто пришел забрать кое-какие вещи и, кстати…

«Очень даже важно, кто ты! Я не хочу в юном возрасте попасть в тюрьму Лиги! И что значит „кстати“?»

«Украсть немного денег?»

— …оплатить аренду.

— Что???

Увидев ошарашенное, глупое выражение лица Чилю, мужчина нахмурился и спросил:

— Твои родители тебе не говорили? О том, что в доме есть арендатор.

Нет!

Чилю, долго сдерживавший обиду, покачал головой.

Кого только его родители не пускали в дом… И почему он, прожив здесь столько времени, ни разу не видел своего арендатора?

— Я помню, комната была на первом этаже.

Мужчина, закончивший перевязывать бинты, оглядел полностью изменившуюся обстановку и, глядя Чилю в глаза, произнес эти слова. Если Чилю не ослышался, в них звучала угроза.

— Э-э, та, что с восточной стороны, верно? Я перенес все вещи в соответствующую комнату на втором этаже. Тогда я не знал, что они ваши, — помолчав, Чилю искренне посмотрел на арендатора и продолжил: — Все вещи на месте, в целости и сохранности. Запертые шкафы я не открывал… хм, и ящики тоже.

Только когда мужчина, назвавшийся арендатором, поднялся на второй этаж, напряженный Чилю смог выдохнуть и расслабиться. Он рассеянно смотрел на Грандбулла, развалившегося у стола и греющегося на солнце. Неподалеку, в дверном проеме, маячил Муркроу, украдкой заглядывая внутрь, но боясь приблизиться из-за грозного вида пса.

Не успел он задуматься, почему среди бела дня его преследует ворона и не связано ли это с недавней полосой невезения, как сзади послышались приближающиеся шаги. Низкий голос арендатора раздался вовремя:

— Арендная плата на столе. Там же записка с моим контактным номером. Если увидишь странные вещи, обязательно позвони.

Чилю, который только и мечтал, чтобы этот грозный бог поскорее ушел, в тот момент испытал бурю эмоций.

«…Братец, не говори вещей, которые еще страннее, чем „странные вещи“!»

Чилю, которого слишком раздражала неопределенность, связанная с ним самим, вдруг передумал отпускать этого загадочного арендатора просто так.

— Подождите! Можете объяснить толком, что значит «странные вещи»? И еще, вы… видели моих родителей? Я имею в виду, в последние дни? Или, может, недели?

Обычно, даже если в это время до них нельзя было дозвониться, обязательно приходило письмо или подарок. Дело было не в так называемом ежегодном подарке, а в том, что его раздражало нарушение привычного порядка вещей чем-то неизвестным. В сочетании со словами внезапно появившегося арендатора он смутно почувствовал что-то неладное.

Мужчина, уже подошедший к двери, услышав это, нахмурился и остановился. Он опустил взгляд, словно что-то обдумывая и взвешивая, но в итоге решил уйти молча.

Совершенно неожиданно небольшой железный предмет, похожий на короткий клинок, пронесся мимо лица мужчины и вонзился в деревянную дверь.

— Я же сказал тебе, объясни все толком.

Слова, медленно слетевшие с губ Чилю, который до этого момента вел себя как слабак, прозвучали с леденящим холодом, совершенно не соответствующим ясной и солнечной погоде за дверью.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение