Глава 7. Другая Бай Ло

— Мама, что ты говоришь? Сестра не могла послать такой сон, — Бай Ло была очень удивлена. Она покачала головой, выражая своё несогласие.

— Ло Ло, я не вижу в этом ничего странного.

— Мама, я знаю, ты очень скучаешь по сестре и отцу. Поэтому тебе и… приснился такой сон.

— Нет, нет… Ло Ло, хотя мы и не верим в духов, но твоя сестра совсем недавно покинула нас. Не слишком ли странно, что мне приснился такой сон? Ло Ло, доверься моей интуиции, — голос матери Бай Жосюэ звучал умоляюще.

— Мама, давай попробуем. Это всего лишь небольшая проверка, ничего страшного. Пусть будет по-твоему, — Бай Ло не хотела расстраивать мать. Раз уж та утверждала, что это был вещий сон от сестры, стоило проверить. К тому же, она чувствовала себя виноватой перед ней.

Договорившись, мать и дочь вышли из палаты. Вдалеке они увидели приближающуюся женщину.

Губы матери Бай Жосюэ задрожали: — Это она! Эта негодяйка, которая разрушила мою жизнь, мою семью и изуродовала лицо моей дочери! Из-за неё я вынуждена скрываться и жить, терпя пересуды.

— Мама, ты уверена, что это она? — Бай Ло вдруг захотела убедиться. Это было не похоже на её стиль.

— Это она! Я никогда не забуду это лицо! Это она стала причиной всех наших несчастий, — мать Бай Жосюэ энергично кивнула, боясь, что дочь ей не поверит. Ведь именно эта женщина разрушила её жизнь.

Бай Ло улыбнулась матери. Такая улыбка была редкостью, и мать Бай Жосюэ почувствовала неладное.

Под удивлённым взглядом матери Бай Ло грациозно подошла к женщине, подняла руку и, не обращая внимания на окружающих, изо всех сил ударила её по лицу.

Пока женщина приходила в себя, Бай Ло спокойно опустила руку. — Ударить тебя — всё равно что испачкать руки. Считай за честь, что я коснулась тебя своими чистыми руками.

Женщина, очнувшись, попыталась ответить ударом, но Бай Ло легко увернулась.

Потеряв самообладание, женщина закричала: — Что за сумасшедшая! Как ты смеешь бить людей?!

Бай Ло всегда была такой: отвечала добром на добро. В этом сёстры были очень похожи.

Если её обижали, она старалась сдержаться, если только это не переходило границы. Но если кто-то причинял боль дорогим ей людям, она была готова на всё, чтобы заставить обидчика заплатить.

С Бай Ло было легко ладить, пока её не задевали. Но если её разозлить, никто не мог предсказать, что она сделает в следующую секунду.

Однако Бай Ло редко выходила из себя, потому что Бай Жосюэ всегда защищала её.

Сейчас же, увидев эту женщину, Бай Ло вспомнила все страдания сестры, и её охватила ярость.

Она показала свою другую сторону. Если бы не эта женщина, она не была бы смертельно больна, сестра была бы жива, мать не жила бы в такой нужде, а отец не ушёл… Всё это было виной женщины перед ней.

Бай Ло не могла сохранять спокойствие: — Сумасшедшая? Ха-ха… Какая ирония! Лучше быть сумасшедшей, чем разлучницей, разрушающей чужие семьи! Это ты довела мою семью до гибели! И ты ещё смеешь называть меня сумасшедшей? Какая наглость! Хотя, я забыла, ты же не боишься позора, раз стала разлучницей!

Слова Бай Ло задели женщину. Её лицо то бледнело, то краснело, а грудь тяжело вздымалась.

Люди вокруг, которые сначала осуждали Бай Ло и называли её сумасшедшей, теперь стали показывать пальцем на Хэ Цзя, обвиняя её в бесстыдстве и разрушении семьи.

Бай Жосюэ на своем веку повидала немало, но сейчас она радовалась за сестру.

— Ло Ло, давай! Отомсти за тот позор! Я буду болеть за тебя! А если что, я помогу! — мысленно подбадривала её Бай Жосюэ. Она вспомнила, как Хэ Цзя заботливо ухаживала за ребёнком, потом подумала о своей матери… и её лицо исказила горькая усмешка.

Вокруг собралось ещё больше людей. Кто-то начал сочинять разные версии произошедшего.

Бай Ло улыбнулась, её красота казалась холодной и отстраненной. — Какая кучка бездельников, засоряющих воздух, — подумала она.

Мать Бай Жосюэ, похоже, пришла в себя после резких слов и действий дочери. Она подошла к Хэ Цзя и сказала: — Хэ Цзя, ты ещё смеешь разгуливать на публике? Не боишься, что тебя машина собьёт?

Мать Бай Жосюэ была так рассержена, что её слова вызвали взрыв смеха у окружающих.

Лицо Хэ Цзя исказилось от злости, а Бай Жосюэ радостно захлопала в ладоши.

— Это ты не смогла удержать своего мужа, не смогла сохранить его любовь. Кого ты винишь? — презрительно фыркнула Хэ Цзя, вызывая ещё большее осуждение толпы. Эта женщина совершенно не знала стыда.

— Мамочка, что они делают? Почему у той тёти такое злое лицо? — спросила маленькая девочка, стоявшая рядом.

— Мэймэй, они ссорятся. Эта тётя увела чужого мужа. Ты никогда не будь такой, поняла? Если ты станешь такой же, как она, я откажусь от тебя! — пригрозила мать, изобразив гнев.

— Мамочка, я никогда не буду такой, как эта тётя! Мама, ты не можешь от меня отказаться! — девочка бросила на Хэ Цзя презрительный взгляд.

Бай Жосюэ мысленно умилилась: «Какая прелесть! Если бы я была жива, обязательно сделала бы её своей крестницей!»

Ссора разгоралась всё сильнее, а Бай Жосюэ ничем не могла помочь, только мысленно отпускала едкие комментарии.

— Ты сказала, что я довела вашу семью до гибели? Я вижу только разорение семьи, но где гибель людей? — возмутилась Хэ Цзя.

Раздался звук пощёчины. — Негодяйка! Моя сестра умерла, разве это не гибель?! Мне даже противно тебя бить! — с отвращением сказала Бай Ло, презрительно глядя на Хэ Цзя.

Ярко-красные следы от пощёчин на лице Хэ Цзя выглядели нелепо.

— Ло Ло, нельзя быть такой жестокой! Мне страшно! Хотя… мне нравится твоя жестокость! Бей, бей её сильнее! — мысленно подбадривала сестру Бай Жосюэ. Вспомнив, как Хэ Цзя заботливо ухаживала за ребенком, а затем подумав о своей матери, она горько усмехнулась.

Хэ Цзя, казалось, почувствовала угрызения совести: — Твоя сестра… умерла?

— А ты как думала? Это всё из-за тебя! Ты разрушила нашу семью, это всё твоя вина! — Бай Ло, не обращая внимания на раскаяние Хэ Цзя, продолжала атаковать её словами.

— Ло Ло, почему я раньше не замечала, какая ты молодец? Да, продолжай, дави на неё, не жалей! — мысленно поддерживала сестру Бай Жосюэ.

— Тебя зовут Бай Ло, верно? — Хэ Цзя вдруг резко сменила тему, спросив имя Бай Ло.

Все вокруг опешили. Что происходит? Эта женщина сошла с ума?

— У тебя что, мозги расплавились? Какое тебе дело до моего имени? — язвительно спросила Бай Ло. Эта женщина явно была не в себе.

— Мне нужно поговорить с вами. Давайте зайдём в палату.

— Нам не о чем с тобой говорить. Зачем нам заходить в палату? — с отвращением ответила Бай Ло.

— Разве вы с матерью не хотите знать, где он? Я скажу вам, но только в палате.

Бай Ло посмотрела на мать. Та кивнула.

За последнее время произошло столько всего, что она никак не могла прийти в себя. Иначе разве позволила бы дочери вступать в конфликт одной?

Как только они вошли в палату, Хэ Цзя упала перед ними на колени.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение