Шестая глава (Часть 2)

Неожиданно Янь Янь снова плеснула ему в лицо пригоршней уже немного прохладной воды из пруда. Он прищурился, глядя на нее, а она, с вызывающей улыбкой, подняла свой белоснежный подбородок, отплыла от него на несколько футов и крикнула: — Давай устроим соревнование, а потом вернемся, хорошо?

— Ты не устала? — спросил он, смеясь и чувствуя беспомощность от ее детского поведения.

— Что? Может быть, ты такой зрелый, что даже твое тело выглядит старым, раз ты не можешь после одного полудня плавания? — звонко крикнула она, явно поддразнивая его.

— Только не пожалей потом, — сказав это, он быстро и ловко поплыл к ней, послышался лишь чистый всплеск воды.

Янь Янь не ожидала, что он будет таким быстрым и легко ее догонит. Она забыла, что сама еще совсем новичок. Смеясь, она изо всех сил пыталась обогнать его, но, как и ожидалось, он оставался впереди.

Янь Янь смотрела, как он намеренно держится на расстоянии полукорпуса от нее. В ее голове мелькнула мысль, и на ее красивом лице появилось легкое хитрое выражение.

Она обхватила обеими руками его ногу и изо всех сил потянула вниз.

Лэй Чжэньюй не ожидал, что она снова нападет на него исподтишка. На мгновение он потерял бдительность, и она потащила его под воду.

Под водой, когда она попыталась улизнуть, большая рука схватила ее за запястье.

В его глазах был упрек, он хотел наказать ее, но ему было жалко ее ударить. Поэтому он просто поцеловал ее под водой, пока она не покраснела и не начала задыхаться от удивления и дискомфорта. Только тогда он обнял ее и вынырнул на поверхность.

Как только Янь Янь вдохнула свежий воздух, она тут же начала жадно дышать, уставившись на него.

Увидев ее милый вид, Лэй Чжэньюй не мог не рассмеяться: — Хе-хе! Посмотрим, будешь ли ты еще озорничать.

— Гадкий, жадный! Ну что такого, если я немного поиграла! — надув губы, воскликнула она, но ее глаза сияли.

Ей так нравилось видеть его таким счастливым!

Лэй Чжэньюй, увидев, что у нее еще есть возражения, перестал смеяться и серьезно сказал ей: — Больше не смей так озорничать, поняла?

— Я постараюсь! — тихо пробормотала она.

— Мм? — недовольно фыркнул он.

— Я сказала, я… — Не успела она договорить, как по ней пробежала дрожь. Она почувствовала, что вода в пруду стала еще холоднее. Чтобы он не услышал ее согласия, в ее голове мелькнула мысль, и она нарочно чихнула: — Апчхи!

Брови Лэй Чжэньюя нахмурились еще сильнее: — Черт! Я же говорил тебе быстрее выходить на берег, а ты не слушала. Вот видишь, простудишься, вот ты какая! — Лэй Чжэньюй ворчал, ведя ее на берег. Он поспешно взял свой плащ, чтобы вытереть ее насквозь промокшее тело, а затем одевал ее вещь за вещью.

— Сяо Янь, если в следующий раз так не будешь слушаться, посмотрю, не отшлепаю ли я тебя по попке, чтобы ты три дня и три ночи не могла сидеть… — Лэй Чжэньюй сейчас превратился в заботливого мужа, ворча без умолку, совершенно не замечая довольной улыбки на губах Янь Янь.

Она никогда не знала, что у него есть такое умение читать нотации. Сегодня она это увидела. Но в каждом слове и фразе скрывалась забота, отчего ей было сладко на сердце. Поэтому, даже когда он ворчал, она сияла почти идиотской счастливой улыбкой.

Но в этой улыбке смутно проскальзывала нотка торжества.

Шутки в сторону, она ни за что не согласится на такое!

Он совсем не понимает романтики. Если она не будет иногда немного озорничать, как разнообразить их совместную жизнь!

От его холодного, неподвижного выражения лица она уже ничего не ждала, поэтому она сама займется чем-нибудь интересным, чтобы жизнь не была скучной.

Она позволила ему одеть ее, а затем посмотрела, как он сам одевается. Она потрогала свои мокрые волосы и с беспомощным выражением лица сказала: — Что мне делать с волосами?

Взглянув на ее мокрые волосы, Лэй Чжэньюй притянул ее к себе, положил руку на ее волосы и тайно активировал внутреннюю силу, чтобы жар от его ладони испарял влагу с ее волос.

Вскоре ее волосы стали сухими и распущенными. Лэй Чжэньюй ловко собрал их в пучок и подобрал упавшую шпильку, чтобы закрепить.

Янь Янь была очень удивлена его ловкостью: — Ты что, причесывал других женщин? Почему ты так умело это делаешь?

Лэй Чжэньюй, увидев ее ревность, улыбнулся и ущипнул ее за милый носик: — Твоя маленькая головка умеет только фантазировать! Вот!

Он быстро и ловко собрал свои черные волосы, затем вытащил из-за воротника черную шелковую ленту и быстро обмотал ею волосы, уложив их одним движением. — Ну?

— У тебя еще есть вопросы?

— Нет! — Янь Янь смущенно опустила маленькое личико.

Подул холодный ветер. Лэй Чжэньюй подобрал промокший черный плащ, взял ее за маленькую руку и поспешно направился к лошади: — Пойдем быстрее, чем позже, тем холоднее здесь будет.

Подойдя к лошади, он сначала сел сам, затем наклонился и поднял ее на лошадь. После этого он наклонился и достал из большого мешка под брюхом лошади толстую меховую куртку, бросив туда черный плащ.

Сначала он надел меховую куртку, а затем полностью укутал ее, завязав пояс, плотно обернув ее маленькое тело.

Остатки заката освещали их, и несколько темных облаков поднялись в небо. Лэй Чжэньюй знал, что скоро стемнеет.

Поэтому он пришпорил коня и поскакал по главной дороге за городом.

Янь Янь прижалась к нему, свернувшись в его объятиях. Тепло нахлынуло волнами. Результат чрезмерных физических нагрузок заставил ее почувствовать сонливость, но внезапно в носу защекотало, и она невольно несколько раз чихнула, отчего вся сонливость пропала, а глаза стали влажными.

Плохо дело, неужели она заболела? Ох! Только не это, она больше всего ненавидела болеть, потому что это означало, что ей придется послушно лежать в постели и пить горькое лекарство… При мысли об этом ее маленькое личико невольно сморщилось.

— Ты в порядке? — раздался сверху обеспокоенный мужской голос.

Янь Янь поспешно покачала головой, повернула лицо и, прижавшись к его уху, сказала: — Я в порядке.

Лэй Чжэньюй, однако, ускорил ход, не совсем веря ее словам, потому что в ее голосе была легкая хрипотца. Он немного разбирался в медицине и знал, что она могла простудиться.

Янь Янь послушно повернула голову, прижалась к его теплым объятиям и изо всех сил старалась оставаться бодрой, напрягая тело и убеждая себя, что она не больна.

Но от комфортного покачивания на спине лошади и от того, что она действительно израсходовала все силы, она медленно закрыла глаза и уснула. Она больше не сопротивлялась, думая, что если поспит, то, возможно, все будет в порядке.

Лэй Чжэньюй почувствовал ее спокойное дыхание в своих объятиях и понял, что она, должно быть, уснула. Поэтому он обхватил ее одной рукой за грудь, чтобы она не упала с лошади.

※※

Через четверть часа они вернулись в поместье семьи Лэй. Лэй Чжэньюй остановил лошадь у главных ворот. Слуга быстро подошел, чтобы взять лошадь, а Лэй Чжэньюй осторожно, держа Янь Янь на руках, слез с лошади.

Она пошевелилась в его объятиях, постепенно приходя в себя. Она посмотрела на склонившееся над ней красивое лицо и сонно спросила: — Мы дома, да?

— Угу. Я отнесу тебя в комнату, а ты спи, — Лэй Чжэньюй, держа ее на руках, переступил порог. Краем глаза он заметил, что главный зал, который обычно не был ярко освещен до ужина, сейчас сиял светом. В его сердце мелькнуло легкое недоумение, но он все же поставил ее здоровье на первое место и решил пройти через внутренний двор к их комнате.

— Я хочу спуститься и пойти сама, — Янь Янь попыталась выбраться из его объятий.

— Ты в порядке? Тебе не плохо? — Лэй Чжэньюй позволил ей соскользнуть с его рук, опасаясь, что если он будет силой ее удерживать, она может случайно пораниться, вырываясь.

— Я в порядке! Не волнуйся, — хотя Янь Янь чувствовала, что голова немного тяжелая, после сна ей стало намного лучше, но тело все еще чувствовало сильную усталость. Однако она не хотела говорить ему об этом, чтобы он сразу же не приказал ей вернуться в комнату и лечь.

Только что стемнело, если она ляжет спать так рано, то наверняка не уснет посреди ночи. Краем глаза она заметила свет и с любопытством подняла голову, увидев ярко освещенный зал. Она невольно спросила: — Эй! Еще не время ужинать, почему зал так ярко освещен?

Лэй Чжэньюй пожал плечами, показывая, что ему неинтересно: — Нам все равно лучше вернуться в комнату и отдохнуть, — он боялся, что она слишком устала.

Но Янь Янь потянула его за руку и пошла к залу: — Пойдем посмотрим! Тебе разве не интересно, что случилось?

— Кроме тебя, девчонки, любящей неприятности, разве я стану вмешиваться в чужие дела? — недовольно сказал он.

Если это его не касалось, у него совершенно не было такого желания.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение