Глава 2. Воспоминания об А Лане

Солнечный свет пробивался сквозь щель в окнах и игриво плясал по разворошенной кровати, освещая прекрасное лицо спящей женщины. Ее длинные ресницы затрепетали, и она открыла свои завораживающие глаза.

Цзо Ай проснулась в полной растерянности. Она потерла ноющую голову, и через пару секунд обрывки воспоминаний о прошлой ночи нахлынули на нее. Она резко вскочила с постели, но все тело ломило, словно ее переехал грузовик.

Она посмотрела на свое обнаженное тело, покрытое следами от прикосновений. Тошнотворный запах в воздухе заставил ее содрогнуться. События прошлой ночи пронеслись перед ее глазами, как в замедленной съемке.

Она обхватила колени руками и спрятала лицо, ее плечи дрожали. Приглушенный шепот, смешанный с именем «А Лан», вырывался из ее горла. Она звучала как раненый зверек, ищущий утешения у матери. Ее голос был полон горя и тоски по А Лану.

Через какое-то время она подняла голову. К удивлению, в ее глазах не было ни слезинки. Казалось, она и не плакала вовсе.

Но ее горестные всхлипы все еще звучали в ушах.

Она не нашла своего фиолетового платья, но увидела на краю кровати красное платье. На нем лежала пачка денег и записка: «В следующий раз, когда будешь в постели с мужчиной, не зови другого. Это элементарное правило профессиональной этики!»

Прочитав оскорбительную записку, Цзо Ай побледнела, ее слегка опухшие губы были искусаны в кровь.

Она медленно разорвала записку на мелкие кусочки и подбросила их вверх. Белые клочки бумаги, словно снежинки, закружились в воздухе и упали на красную кровать, создавая необычный узор.

«Цзо Ай, представь, что тебя укусила собака. Жизнь продолжается!» — уговаривала она себя.

Она надела красное платье, спустила босые ноги на пол, надела брошенные в углу туфли и уже собиралась выйти, как вдруг что-то вспомнила. Она остановилась, вернулась и крепко сжала в руке пачку денег.

Раз уж все случилось, не стоит строить из себя недотрогу. Если она не возьмет эти деньги, их возьмет кто-то другой. К тому же, сейчас ей очень нужны деньги.

Вернувшись домой, Цзо Ай сразу же бросилась в ванную. Ян Мофань, услышав шум, вышел из спальни, но увидел лишь мелькнувшую красную тень.

Цзо Ай отчаянно терла синяки на теле, используя один флакон геля для душа за другим, пока нежная кожа не покраснела.

Прошел час. Ян Мофань уже собирался постучать в дверь, когда она наконец открылась.

Цзо Ай была одета в белый халат, плотно закутавшись в него. Ее волосы были мокрыми, лицо раскраснелось, а глаза блестели.

Ян Мофань отвел взгляд. — Почему ты так долго? — спросил он.

Цзо Ай посмотрела на него с холодным безразличием и, ничего не ответив, прошла мимо. Но он схватил ее за руку.

— Сяо Ай, ты не ночевала дома. Не хочешь объясниться?

Ян Мофань держал ее довольно крепко, в его голосе звучала непривычная твердость, но глаза были полны печали и отчаяния.

Ян Мофань всегда был мягким и вежливым. У него была стройная, худощавая фигура и приятная внешность. Густые брови, большие глаза, прямой нос, пухлые губы. Возможно, из-за слабого здоровья он говорил тихо и мягко. А постоянная легкая улыбка придавала ему особый шарм.

— Мы же договорились не вмешиваться в жизнь друг друга, — сказала Цзо Ай.

Ян Мофань разжал руку, закрыл глаза, скрывая отчаяние. — Сяо Ай, через полгода мы станем… мужем и женой. Не могла бы ты быть со мной немного теплее?

В ответ Цзо Ай лишь молча ушла.

Полгода? Даже если останется всего один день, она не сдастся.

Ян Мофань смотрел, как она исчезает из виду, чувствуя, как сжимается его сердце. Он прижал руку к груди и сел на диван, глядя в белый потолок. «Ха-ха, оказывается, сердце может болеть даже без болезни».

Если бы он знал, какую боль причинит ей своими словами, он бы лучше умер, чем произнес их.

Темная ночь. Ледяной морской ветер хлестал по лицу, словно ножом. На берегу группа крепких мужчин с дубинками безжалостно избивала кого-то.

— Убейте его! Убейте этого неблагодарного!

— Убейте его… — ругались остальные.

Фигура отчаянно уворачивалась. В темноте было трудно разглядеть лицо, но движения были ловкими и быстрыми. Иногда он даже пытался контратаковать.

Но нападавших было слишком много, и все они были вооружены. Вскоре его сбили с ног, и он мог лишь гневно смотреть на них своими сияющими глазами.

— Нет! Не бейте его! Дядя Чжо, прошу, останови их! — вдруг закричала высокая девушка и бросилась к ним. Но ее схватили, и она упала на колени, рыдая и умоляя.

Видя, что мужчина не реагирует, она подползла к подошедшей женщине и схватила ее за одежду. — Мама, попроси дядю Чжо! Если они продолжат, А Лан умрет!

— Я хочу, чтобы он умер! Убейте его и бросьте в море на корм рыбам! Этот неблагодарный, я спас его, а он посмел соблазнить мою дочь!

— Нет, дядя Чжо, он меня не соблазнял! Я сама этого хотела! Я люблю его! Пожалуйста, отпусти его! — девушка снова упала перед ним на колени. Песок и камни впивались в ее окровавленные ноги, но она, казалось, не чувствовала боли.

— Хмф! В таком юном возрасте… — он посмотрел на лежащего на земле еле живого мужчину и холодно приказал: — Бросьте его в море!

— Ай'эр… я… люблю тебя… жди… меня… — прошептал мужчина, глядя на плачущую девушку. В его глазах не осталось злости, только любовь и нежность.

— Нет! А Лан…

Цзо Ай резко села в постели, тяжело дыша. По ее лбу стекали капли пота.

Она посмотрела в окно. На западе алел багровый закат. Она проспала целый день. Сколько лет ей не снился этот сон? Год? Два?

«А Лан… А Лан… где ты?» — шептала Цзо Ай, уткнувшись в одеяло.

Прошло больше четырех лет, но это имя все еще было выжжено в ее сердце. Мужественное лицо А Лана не стерлось из ее памяти, а наоборот, стало еще четче.

Это был ее А Лан!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Воспоминания об А Лане

Настройки


Сообщение