Разговорчивый Матт

Встреча одноклассников проходила в очень известном отеле Сюньши.

Взрослые изначально планировали разделить счёт, но староста, только что вернувшийся из-за границы, отказался, и получилось, что он угощает всех.

Все поняли, что за эти годы за границей он хорошо устроился и заработал немало денег.

Поэтому, как только они вошли в отдельный кабинет, некоторые начали льстить хозяевам сегодняшнего вечера — отцу и сыну Чжэн Чэнши.

Госпожа Цзи Сыжун подумала, что раз уж их пригласили, то, войдя, она сначала отвела Цзи Мэн поздороваться.

— Здравствуйте, дядя Чжэн, — вежливо поздоровалась Цзи Мэн. Получив одобрительный кивок с улыбкой от Чжэн Чэнши, её взгляд упал на парня с короткой стрижкой в повседневной одежде, стоявшего рядом. Она немного поколебалась.

— Тётя Цзи, я Матт. Давно не виделись. Как вы всё такая же красивая? — сказал парень, встретившись взглядом с Цзи Мэн. Он оглядел её с ног до головы и с удивлением спросил: — Ты Сяо Мэн?

Цзи Мэн кивнула: — Здравствуйте, братишка Матт.

— Привет, ты всё такая же немногословная, как в детстве, ха-ха, — Матт, словно не заметив её отчуждённого тона, похвалил её платье.

Взрослые были заняты светскими беседами по двое-трое, и Матт, увидев это, отвёл младшее поколение за другой стол.

За этим столом сидело тринадцать младших. Самому старшему было ровно двадцать лет, самому младшему — всего четыре, и его нужно было держать на руках, чтобы он не капризничал.

Среди этой группы больше всего было старшеклассников. Все они учились в разных школьных районах, и, кроме Цзи Мэн и Матта, никто из них друг друга не знал и никогда не видел.

Матт был очень разговорчивым человеком. Он постоянно оживлял атмосферу за столом и никого не обделял вниманием.

Когда кто-то интересовался учёбой за границей, он давал дельные советы; когда кто-то проявлял любопытство к жизни за границей, он щедро делился своими наблюдениями.

Дети постарше нелегко выражали свои чувства, а малыши были покорены Маттом в несколько слов и без запинки называли его «братишка».

Матт сначала заговаривал с Цзи Мэн, но потом заметил, что ей больше нравится быть слушателем, и оставил её в покое.

Когда разговор подошёл к концу, Чжэн Чэнши велел официантам подавать блюда.

На столе было полно блюд со всех уголков страны, кислых, сладких, горьких, острых и солёных, а также несколько блюд западной кухни. Видимо, при выборе блюд учли вкусы всех присутствующих.

В отличие от сцены обмена тостами, которую ожидала Цзи Мэн, во-первых, Чжэн Чэнши не заказал слишком много алкоголя, а во-вторых, многие приехали сегодня на машинах, и пить было неудобно.

Поэтому атмосфера за столом была оживлённой, но упорядоченной.

Госпожа Цзи Сыжун не выпила ни капли алкоголя, поднимая бокал с апельсиновым соком.

За столом младшего поколения тоже подали апельсиновый сок. Они меньше взрослых любили формальности и общение. Матт первым поднял бокал, а затем все просто ели и пили.

Матт сидел рядом с Цзи Мэн. Когда он брал креветки, он вдруг спросил, помнит ли она лето в детстве.

— Я помню, что раньше очень хорошо ловил маленьких рыбок и креветок. У тебя не было таланта в этом деле, но ты очень любила сидеть со мной на корточках у реки и помогать мне присматривать за чайником, — сказал он с улыбкой, в его глазах мелькнула ностальгия.

Он продолжил: — Однажды группа старших детей напугала нас, сказав, что эта река их, и не разрешали мне ловить рыбу, а ещё хотели отобрать моих раков. Ты тогда была очень смелой, прежде чем я успел отреагировать, ты схватила того главного ребёнка за руку и хотела потащить его в воду!

Цзи Мэн увидела, что он остановился, и кивнула, сказав, что помнит.

Улыбка на лице Матта расширилась: — Кстати, когда люди вырастают, они действительно сильно отличаются от того, какими были в детстве.

В детстве ты была очень грозной, как тот высокомерный и немногословный злодей-босс из игры, а сейчас выглядишь как послушная девочка.

Я слышал от отца, что ты сейчас двоечница в Первой Школе, и что ты получила первые места на олимпиадах по математике и физике, и тебя могут взять в Университет Хуа без экзаменов, верно?

— В этом ты тоже полностью изменилась по сравнению с детством.

В детстве Цзи Мэн была двоечницей. В то время как дома у других были увешаны детскими грамотами, Цзи Мэн не получала никаких грамот и часто вызывали её родителей из-за неуспеваемости… Госпожа Цзи Сыжун одно время беспокоилась, что у дочери низкий интеллект, и водила её в больницу трижды, чтобы проверить IQ, прежде чем успокоиться.

Цзи Мэн вдруг почувствовала себя немного неловко и спросила его в ответ: — Ты тоже сильно изменился?

Матт замер, немного подумал и сказал: — Наверное, сильно изменился… Иначе зачем я провёл столько лет за границей?

Он не договорил и замолчал. Цзи Мэн почувствовала, что он, кажется, не хочет продолжать эту тему, и поэтому перешла к вопросам о его планах на gap year.

Матт снова стал разговорчивым и поделился своими планами путешествий.

Цзи Мэн думала, что он отправится в кругосветное путешествие, но не ожидала, что все его пункты назначения будут внутри страны.

Точнее, ограничены материковой частью страны.

— Давно не был на родине, — он немного сожалеюще пожал плечами. — Я прилетел на самолёте, и с неба Сюньши казался намного больше и гораздо более процветающим. Только войдя в Старый район города, я почувствовал немного детской атмосферы.

— На самом деле, я изначально хотел попросить тебя стать моим гидом на родине, но мама напомнила мне, что ты в этом году выпускница, и предупредила, чтобы я не мешал тебе учиться.

— В интернете много туристических путеводителей, — сказала Цзи Мэн. — На официальном аккаунте туристического бюро города Сюньши тоже есть очень подробные маршруты, они профессиональнее меня.

— …Хорошо, сегодня вечером вернусь и посмотрю, — Матт закончил разговор.

Цзи Мэн смогла спокойно насладиться едой.

После еды Чжэн Чэнши предложил пойти петь и играть в карты, но госпожа Цзи Сыжун отказалась, сославшись на дочь.

Перед уходом Матт добавил Цзи Мэн в WeChat.

Цзи Мэн решила, что ему нужен туристический путеводитель, поэтому, вернувшись домой, сразу же поделилась с ним официальным аккаунтом туристического бюро города Сюньши.

Через пару секунд Матт ответил ей эмодзи с улыбкой и кивком.

Цзи Мэн почувствовала, что выполнила свой долг, отложила телефон и пошла решать задачи.

В понедельник Цзи Мэн увидела, как Лу Чжи вошёл в класс, и обернулась, чтобы проверить время.

До утренних занятий оставалось две минуты, он не опоздал.

«Странно», — подумала она.

Но она не забыла о своей ответственности. В тот момент, когда Лу Чжи сел, её искренние извинения вырвались наружу.

— Прости, я тебя задела в лифте в субботу, — её лицо тоже выражало вину. — В лифте было много людей, я должна серьёзно извиниться перед тобой ещё раз, я…

— Заткнись, — недовольно перебил он её, — если ты действительно чувствуешь себя виноватой передо мной, забери эти вещи.

Только тогда Цзи Мэн заметила, что стопка тестов снова оказалась в его ящике стола.

«Как тесты вернулись?» — Цзи Мэн не могла понять.

Лу Чжи, увидев, что она неотрывно смотрит на тесты, подумал, что она снова начнёт свои старомодные и скучные нравоучения, и сердито засунул тесты обратно в ящик стола: — Ладно, считай, что я ничего не говорил, просто не разговаривай со мной.

В его тоне звучало нетерпение и обида. Цзи Мэн была беспомощна и могла только смириться.

Хотя он не опоздал в школу, отношение Лу Чжи к урокам не изменилось.

Он по-прежнему поступал по-своему: на уроках либо спал, либо рисовал на планшете.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение