Глава 6: Похороны Мисс Ло (Часть 5)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В столовой было темно. Сестра Цзи зажгла свечи, и игроки подошли поближе, чтобы осмотреть тело.

Жуй И Хэ не стала присоединяться к толпе, а подошла к обеденному столу, взглядом окинула самую большую картину на стене и сильно толкнула её в сторону.

Дан Сяо Е подошёл помочь. Вдвоём они отодвинули картину, и тайный ход, достаточно широкий для одного человека, открылся перед всеми игроками.

— Это...

Сестра Цзи удивлённо подошла. Увидев, как Жуй И Хэ протягивает руку внутрь, она поспешно напомнила ей быть осторожнее.

— Здесь кровь, — Жуй И Хэ при свете свечи разглядела липкую красную жидкость на своей руке. Она чувствовала тепло крови и была совершенно уверена, что эта ещё не свёрнутая кровь свежая, только что попала на стены тайного хода.

— Кровь на раме картины можно понять, возможно, она брызнула, когда убивали музыканта.

Кровь внутри тайного хода может означать только одно: тот, кто убил человека, сбежал через этот ход...

Теперь стало понятно, почему сестра Цзи, несмотря на свою скорость, не смогла перехватить нападавшего на музыканта у двери.

Сестра Цзи: — Ты думаешь, музыканта убил человек?

Жуй И Хэ спросила в ответ: — А тем существам обязательно использовать проход для побега?

Даже если её левый глаз мутировал и мог видеть призраков, она никогда не замечала, как они появляются или исчезают.

Сестра Цзи: — ...Логично.

Она видела слишком много необъяснимых смертей, но смерть музыканта и нападение на Янь Цзюня имели свои следы, что позволяло легче понять правила.

Любой, кто нарушает ход свадьбы или не благословляет её, будет наказан.

— В замке всего двое, — сказала сестра Цзи. — Либо Реймонд, либо Мисс Ло... Я думаю, это Реймонд.

Музыкант сыграл не ту мелодию, и господин Реймонд так разозлился, что чуть не убил его.

Жуй И Хэ не стала делать поспешных выводов и не высказала своего мнения.

Сестра Цзи велела товарищам осмотреть все настенные украшения в замке и приготовилась полностью запечатать тайный ход. Взглянув на небо, она напомнила Жуй И Хэ и Дан Сяо Е поскорее отнести собранные цветы к алтарю: — Солнце вот-вот сядет.

Жуй И Хэ кивнула, взяла часть Красных Цветов Бо Ли из рук Дан Сяо Е. Вдвоём они оборвали листья и пошли с голыми стеблями цветов наружу.

Замок, построенный на утёсе, оказался прекрасным местом для любования закатом.

Трава на лужайке была ещё влажной, ведь всего несколько часов назад прошёл сильный ливень.

Подойдя к краю ковровой дорожки, Жуй И Хэ подсознательно оглянулась на замок, оставшийся позади.

Купол каменного замка был очень заметен. Между ним и стеной третьего этажа виднелась едва заметная полоса красного кирпича.

Ряд квадратных окон располагался в верхней части стены... В комнатах на третьем этаже, оказывается, были окна, что было намного лучше, чем на нижних двух этажах.

В и без того непроветриваемых комнатах без окон Жуй И Хэ постоянно казалось, что всё покрыто слоем водяной дымки, было сыро и влажно.

Внезапно её взгляд остановился на одном из окон.

Это было третье окно слева направо — внутри виднелась человеческая фигура.

Это господин Реймонд?

Или Мисс Ло?

Из-за большого расстояния было невозможно разглядеть, мужчина это или женщина.

Казалось, человек плотно прижался лицом к оконному стеклу, тихо наблюдая за происходящим на лужайке, скрытно осматривая всех, кто выходил на траву.

Такое подглядывание вызывало у Жуй И Хэ сильное беспокойство.

Дан Сяо Е, увидев, что она остановилась, поспешно спросил: — Госпожа Жуй, что случилось?

Жуй И Хэ указала на окно на третьем этаже.

Несмотря на отсутствие ветра, занавеска слегка колыхалась.

Дан Сяо Е тоже увидел!

Вот черт, пронеслось у него в голове, и возникли всякие смутные ассоциации.

Он предложил поскорее оставить цветы и вернуться в замок. По сравнению с открытой лужайкой, замок с четырьмя стенами давал ему больше чувства безопасности, тем более что внутри было много людей.

...Много людей — это смелее.

Жуй И Хэ покачала головой: — Нет, сначала зайдём в колокольню.

Дан Сяо Е: — У нас нет ключа, как мы войдём?

Вершина белой колокольни была на метр-два выше замка. Арочная железная дверь преграждала путь, и на ней висел золотой замок размером с кулак.

— Есть ключ, — Жуй И Хэ достала из кармана золотой ключ, со щелчком открыла замок и объяснила: — Я нашла его на первом этаже.

Дан Сяо Е: — ...

Только сейчас он понял, почему Госпожа Жуй выбрала работу по уборке.

Это... просто потрясающе.

В зале на первом этаже колокольни стояло пианино, покрытое толстым слоем пыли, явно давно не использовавшееся.

На верхний этаж, в машинное отделение, вела винтовая лестница. Жуй И Хэ провела пальцами по красно-коричневым перилам и поднялась на несколько ступенек.

— Как тихо...

— А?

Дан Сяо Е непонимающе посмотрел на неё снизу вверх.

Жуй И Хэ: — Ты слышишь? Ни единого звука.

Дан Сяо Е на мгновение растерялся, но быстро сообразил.

Сейчас царила полная тишина. Они находились в колокольне, снаружи огромные часы всё ещё шли, как же могло быть, что не слышно даже звука шестерёнок?

Поднявшись наверх, они увидели, что в машинном отделении царит беспорядок. Огромные шестерни были разобраны и валялись в беспорядке, повсюду была вода, и всё было заполнено пахнущими рыбой водорослями.

Жуй И Хэ также нашла на полу несколько ракушек. Она осторожно подошла к циферблату часов и обнаружила, что стрелки двигает не сломанный механизм, а кукла, спрятанная в углублении.

У этой куклы было странное, жуткое лицо, гладкая поверхность и тонкая работа.

На груди у неё была обмотана полоска белой ткани, в которую был завёрнут пучок чёрных волос.

— Та-та-та.

Каждую секунду кукла ударяла секундную стрелку плечом.

Однако этот звук был очень тихим, его можно было услышать, только подойдя поближе.

Эта кукла была такой странной, что Жуй И Хэ не стала смотреть на неё слишком долго.

Спустившись с колокольни, она бросила все Красные Цветы Бо Ли в траву и воскликнула: — Конечно!

Как же в сказке обойтись без участия важного персонажа — ведьмы?

Дан Сяо Е тоже вспомнил, что Мисс Ло, давая поручения, обмолвилась: «Бог Ведьм свидетель».

— А что, если не послушаться её?

Если не положить цветы на жертвенный стол, неужели это действительно привлечёт что-то нехорошее?

Красные цветы на жертвенном столе уже образовали небольшую гору. Все опытные игроки, включая сестру Цзи, уже положили туда свои цветы.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Похороны Мисс Ло (Часть 5)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение