Беды с собаками и водой (Часть 2)

Следуя наставлению дедушки, она не хотела, чтобы его уход был полон печали, не хотела заражать своей грустью остальных жителей деревни, поэтому каждый день её обязательным ритуалом была улыбка. Она улыбалась всем, как ни в чём не бывало, словно с дедушкой всё было хорошо. Возможно, так она пыталась обмануть саму себя, надеясь, что дедушка скоро вернётся. Возможно, Кота был прав, говоря, что она просто слишком медленно реагирует на несчастья, не желая замечать то, что может её опечалить. Но чем ближе становился день отъезда, тем яснее она понимала, как трудно даётся эта улыбка.

Она больше не хотела улыбаться, поэтому не могла вернуться домой.

Дождь не прекращался. Они стояли на улице, промокшие насквозь. Кисе никак не мог понять странную логику Юко. По его мнению, мысли этой девушки всегда витали где-то на другой планете. Но даже он, с его совершенно иным образом мышления, видел, что Юко сейчас очень нестабильна, и оставить её в таком состоянии он просто не мог.

— Так куда ты идёшь? — Кисе остановился у входа в больницу. Дождь, кажется, начал стихать. Растерянный вид девушки заставил Кисе снова посмотреть на небо.

Ему не очень нравилась роль утешителя. Во-первых, он сам всегда легко справлялся со своими переживаниями. Во-вторых, с тех пор как он познакомился с Юко, чаще всего именно он задумывался над её случайными словами. Теперь же, когда их роли поменялись, он чувствовал себя совершенно беспомощным.

— А… семпай Кисе!

Знакомый голос раздался сзади. Кисе обернулся. Юноша Ичиянаги, только что вышедший из больницы, enthusiastically махал ему рукой.

— Я как раз хотел съездить в Кайджо на экскурсию… Э? Тётушка? — взгляд Коты упал на руку Кисе, которая всё ещё держала Юко за локоть. — Что вы делаете?

— Ничего… — Кисе быстро отпустил руку и посмотрел на Юко. Та, казалось, ничего не заметила, лишь переводила недоумённый взгляд с одного на другого.

— Э? Кота, ты знаешь Рёту?

Звонкий голос, как и при первой встрече, звучал наивно и любопытно. Казалось, недавняя печаль была лишь плодом воображения Кисе.

— Да, тётушка! Семпай Кисе — это тот, про кого я тебе рассказывал, из Поколения чудес! — восторженно воскликнул Кота.

— А… Это тот самый «Пятицветный отряд»? — протянула Юко, вспоминая воодушевлённый рассказ племянника перед его поступлением в Тэйко. — А, нет, «Шестицветный».

— Какой ещё «Пятицветный», «Шестицветный»?! Это Поколение чудес! — Кота чуть не взорвался, но тут же поспешил объяснить Кисе: — Извини, семпай, моя тётя не разбирается в баскетболе. Она немного… того…

Он подошёл ближе к Кисе и, указав на свою голову, прошептал: — У неё тут… проблемы. Никогда не улавливает суть, зато запоминает всякие странности.

— Кота, опять говоришь обо мне гадости, — тихонько сказала девушка, стоя за их спинами. Она повернулась, словно хотела что-то добавить, но вдруг замолчала, и уголки её губ опустились. — Ладно.

Сказав это, Юко присела у колонны возле входа в больницу. Промокшая насквозь, с растерянным видом, она напоминала бездомного ребёнка. Кисе заметил, что дождь почти прекратился. Взглянув на жалкий вид девушки, а затем на свою мокрую одежду, он потёр лоб.

— Так ты…

В этот момент зазвонил телефон. Кисе достал из влажного кармана телефон и, поднеся его к уху, нажал кнопку ответа. Раздражённый голос Касаматсу тут же раздался в трубке.

— Кисе, ты, мелкий, не думай, что из-за дождя можно прогуливать тренировку! Быстро тащи свою задницу обратно!

Кисе мысленно похвалил себя за предусмотрительность, но всё же потёр ухо и принялся оправдываться:

— Семпай, я же весь промок!

— Мне плевать, промок ты или облез, как собака! Живо возвращайся и переодевайся!

С этими словами Касаматсу повесил трубку. Очевидно, недавний инцидент с медсестрой заставил его серьёзно недолюбливать «безошибочные предсказания» Кисе. Однако, несмотря на это, забота капитана была несомненна.

— Семпай Кисе, вы возвращаетесь в школу? — Кота с энтузиазмом посмотрел на него. — Можно мне поехать с вами посмотреть?

— Конечно, — Кисе, не задумываясь, сунул телефон обратно во влажный карман. Его беззаботный вид заставил Коту изумлённо распахнуть глаза. Затем Кисе указал на молчаливо сидящую у колонны девушку. — Мм… Пусть твоя тётя тоже едет.

Юко подняла голову и растерянно посмотрела на него. Юноша прищурился и широко улыбнулся.

— Юко, приходи посмотреть, как я играю в баскетбол!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Беды с собаками и водой (Часть 2)

Настройки


Сообщение