Беды с собаками и водой (Часть 1)

В счастливые моменты каждый может улыбнуться, но горестные чувства приходится скрывать в одиночестве.

Часто людям просто не хватает умения выражать свои эмоции.

Кисе нашёл Юко у клумбы в больничном саду. Девушка сидела на корточках, спиной к нему. Он не видел её лица, но чувствовал, как слегка дрожит её тело.

Плачет?

Кисе почувствовал себя неловко. Он медленно подошёл к скамейке у клумбы и сел. Девушка у его ног пошевелилась, словно почувствовав его приближение, но не подняла головы. Кисе смутился.

— Кхм… Что ты делаешь?

— Смотрю, как муравьи переезжают, — раздался чёткий голос Юко.

— Что? — Кисе чуть не свалился со скамейки. Юко наконец подняла голову и посмотрела на него, указывая пальцем куда-то рядом с собой.

— Кажется, дождь собирается.

Кисе снова смутился. Посмотрев туда, куда она указывала, он действительно увидел вереницу чёрных муравьёв, суетливо бегущих по своим делам. Он потёр лоб.

— Так ты… правда просто смотришь на муравьёв? — неужели он ошибся?

— Угу… И ещё кое о чём думаю, — Юко снова повернулась к своим маленьким трудягам и, сорвав травинку, преградила муравьям путь. Вожак замешкался, пытаясь обойти препятствие, но Юко снова ткнула травинкой.

— …Думаешь, как бы ещё помучить муравьёв? — Кисе, глядя на суетящихся насекомых, окончательно потерял дар речи.

— Почему ты так решил?.. — небо постепенно темнело, и голос Юко стал тише. — Я просто думаю, что с ними будет, если они не успеют до дождя.

— Кто знает… — Кисе откинулся на спинку скамейки и посмотрел на небо. — Наверное… погибнут.

— Угу… Жизнь такая хрупкая, — Юко убрала травинку и серьёзно посмотрела на вереницу чёрных точек. — Как думаешь, им грустно?

Жизнь и правда хрупкая вещь, будь то человек или муравей. Расставания и смерть — всего лишь вопрос времени, ничто не вечно. Юко понимала это с детства. Она всегда старалась следовать совету дедушки и встречать расставания с улыбкой. Но чем ближе становился час, тем больше её охватывал страх.

— Эй… — Кисе вдруг выпрямился и посмотрел на девушку. Она отряхивала пыль с юбки и, казалось, собиралась уходить. Он замер. — Ты… почему не плачешь?

Сказав это, Кисе тут же пожалел. Он не представлял, что делать, если Юко действительно расплачется. Но девушка лишь повернулась к нему. В её глазах читалась растерянность. Возможно, из-за сгущающихся сумерек, её обычно ясный взгляд казался затуманенным. Кисе замер, а затем увидел, как она снова указала на небо.

— Дождь начинается, — Юко слегка склонила голову и одарила Кисе едва заметной улыбкой. — Рёта, тебе пора домой.

— Сегодня у тебя «водное бедствие»… Кисе, тебе лучше обзавестись амулетом на удачу, — сообщение от «прорицателя» Мидоримы пришло как раз в тот момент, когда Кисе вышел из больницы. Прочитав его, юноша вспомнил, как Юко несколько раз упоминала о дожде, и невольно улыбнулся.

Надо будет как-нибудь спросить у Юко, не сестра ли она Мидориме.

Вдалеке раздался раскат грома. Кисе поднял голову. Хмурые тучи заставили даже обычно жизнерадостного юношу почувствовать раздражение. Он тряхнул головой и уже собирался направиться в школу, как вдруг хлынул дождь.

Промокнув до нитки, Кисе задрал голову к небу, пытаясь изобразить меланхоличную позу, но ливень не дал ему такой возможности. Юноша вытер воду с лица и задумался, стоит ли переждать дождь или позвать Касаматсу на помощь, как вдруг увидел знакомую фигуру.

— Юко… — Кисе ошеломлённо смотрел, как девушка идёт под дождём, но, кажется, не в сторону стейк-хауса. Ливень безжалостно поливал её, но она, казалось, ничего не замечала, продолжая идти вперёд. Кисе даже подумал, что у неё нет никакой цели и она просто идёт, не разбирая дороги…

— Бах!

— Ай…

Юко врезалась в рекламный щит. Кисе, забыв про дождь, подбежал к ней, схватил за руку и потащил обратно. Юко, казалось, наконец пришла в себя и подняла голову. Дождевые капли стекали по её длинным волосам. Она повернулась к нему, и её голос по-прежнему звучал растерянно.

— Рёта… Почему ты тоже не пошёл домой?

— Я как раз собирался, — Кисе одной рукой вытер воду с лица, а другой продолжал тянуть её за руку. — А вот ты, если тебе здесь так плохо, почему не хочешь вернуться домой?

— Мм… Я пока не могу, — она посмотрела в сторону больницы и попыталась улыбнуться. — Пока не могу…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Беды с собаками и водой (Часть 1)

Настройки


Сообщение