Ямата-но ороти и девять цветов персика (Часть 1)

На самом деле его это не беспокоило.

Работая моделью, Кисе сталкивался с разными нелепыми слухами и сплетнями, поэтому выработал иммунитет к ним, тем более к безобидным шуткам семпаев. В них не было злого умысла, поэтому и беспокоиться не о чем.

...По крайней мере, так Кисе думал.

Девушка появилась неожиданно, когда он был на уроке физкультуры. Поскольку посторонним вход на территорию школы был запрещён, Юко остановили у ворот, и Кисе вызвали в сторожку.

— Кисе-кун, ты пришёл! — Охранник, увидев спешащего юношу, облегчённо вздохнул и указал на сидящую у входа девушку. — Эта девочка сказала, что пришла к кому-то, но не смогла назвать имя... Если бы у меня в руках не оказался журнал с тобой со времён Тэйко, я бы не понял, кого она ищет.

Охранник был преданным фанатом баскетбола. Когда девушка появилась у ворот, он как раз листал журнал с Кисе на обложке. Хорошо, что она узнала Рёту, иначе охранник принял бы её за сумасшедшую и прогнал.

Юко не помнила полного имени Кисе, потому что обычно называла его просто по имени. Когда её спросили, кого она ищет, девушка растерялась и начала отчаянно описывать рост и внешность Кисе.

— Он... высокий, с жёлтыми волосами, глаза блестят, как солнце... — Юко никогда не блистала сочинениями, а описание людей было не её сильной стороной. Она говорила путано, и её было трудно понять. В конце концов, она сама не выдержала. — В общем, это Рёта! Пустите меня, Дайки его найдёт!

После этих слов охранник тем более не решился впустить девушку. Дайки у ног Юко залаял, готовый броситься вперёд по её команде. Охранник поспешно замахал руками, и Юко наконец заметила журнал в его руках.

— А! Этот человек похож на Рёту! — Её глаза заблестели, и она указала на журнал. — Да, это Рёта!

Такой блеск в глазах — это точно Рёта.

— Она так сказала, вот я тебя и позвал, — охранник указал на девушку, которая всё ещё увлечённо разглядывала журнал у школьных ворот. Дайки пристроился рядом, с таким серьёзным видом, словно тоже мог читать. Охраннику это показалось странным, и он тихонько обратился к Кисе: — Кисе-кун, эта девочка какая-то странная. Может, она ошиблась?

— Всё в порядке, — Кисе, немного опешив, улыбнулся охраннику. — Я её знаю.

Бормоча что-то о странностях современной молодёжи, охранник открыл Кисе дверь. Юноша подошёл к девушке. Заметив, что она всё ещё увлечена журналом и даже не слышит лая Дайки, Кисе стало любопытно.

— Ты разбираешься в баскетболе?

— Я знаю только, что в бамбуковой корзине воду не носят, — машинально ответила Юко. Даже в сельской школе был баскетбол, но девушка не понимала, в чём его привлекательность, и зачем десятку людей бороться за один мяч. Однако некоторые вещи она всё же понимала.

— Рёта, кажется, очень известен.

— А, эта статья сильно преувеличена, — привычно скромничал Кисе. — На самом деле я самый слабый из Поколения Чудес...

— Самый слабый — значит, у тебя больше возможностей для роста, — Юко закрыла журнал и встала. Кисе был намного выше её, и ей приходилось сильно задирать голову. Она потянулась, разминая затёкшую шею, и привычно начала рассуждать о растениях.

— Например, подсолнух, который цветёт пышнее всех, не всегда даёт лучший урожай. У роз побеги нужно время от времени подрезать... И ещё, нельзя выдёргивать пшеницу, чтобы она быстрее росла... Как это называется?..

— Тянуть ростки вверх, — Кисе невольно улыбнулся, глядя на девушку странным взглядом. — Юко, ты действительно удивительная.

За несколько секунд она развеяла его грустные воспоминания о прошлом, не прибегая к громким словам. Она просто спокойно говорила о простых истинах, которые люди часто забывают. И самое главное, девушка совсем не выглядела человеком, способным утешать или убеждать.

Она говорила путано и непоследовательно, но он почему-то чувствовал, что она его исцелила.

Показалось?.. Увидев, как она достаёт из-за спины большой свёрток, Кисе охватило нехорошее предчувствие. Знакомое чувство, как при первой встрече с этой девушкой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Ямата-но ороти и девять цветов персика (Часть 1)

Настройки


Сообщение