Первый бриз (Часть 8)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Он… дух нефритового кулона? — Цин Янь-янь подняла белый нефрит в руке. Он был очень легким и излучал слабое теплое свечение, словно не желая оставаться запертым в этом кулоне.

Ся Чжишэнь взял кулон. — Всего лишь очищенное духовное тело. Оно прячется в тысячелетнем древнем нефрите, чтобы залечивать раны и защищаться от внешних воздействий.

На этот раз Ся Чжишэнь просто начертил в воздухе ряд символов, которые застыли на кулоне. Кулон, бывший размером с ладонь, тут же стал маленьким и изящным.

Ся Чжишэнь достал из ящика красную нить, продел ее через отверстие в кулоне и повесил его на шею Цин Янь-янь.

— Этот древний нефрит обладает духовной энергией. Носи его, он может служить защитой.

Цин Янь-янь потрогала нефрит. Он все еще был теплым и, прикоснувшись к коже, не вызвал никакого дискомфорта, наоборот, немного успокоил и сосредоточил ее.

— А что с тем ребенком?

— Шестисложная мантра, которую ты только что произнесла, повредила его духовное тело. Он просто залечивает раны в кулоне. Заклинание мешает ему, он не сможет навредить тебе.

Цин Янь-янь спокойно кивнула. В конце концов, для обычного человека боги и призраки — это то, к чему следует относиться с почтением, но не приближаться. Похоже, в этом особняке водятся призраки!

— Ты… не выйдешь? — Цин Янь-янь подняла голову и посмотрела на мужчину.

Ся Чжишэнь вышел из ванной, уже переодевшись в новую одежду. Возможно, он немного испачкался, когда ловил того маленького призрака, и даже пришлось принять душ.

— Это моя комната.

Ах, Цин Янь-янь кивнула, словно что-то поняв, затем, обняв одеяло, повалилась на кровать и махнула рукой мужчине, стоявшему у кровати. — Сегодня ты спи на татами, у меня от сна поясница болит.

У Ся Чжишэня на лбу выступили черные линии. Глядя на Цин Янь-янь, которая одна заняла всю большую кровать, он беспомощно достал тонкое одеяло и расстелил его на татами.

После всего, что произошло сегодня вечером, сказать, что она не боялась, было бы ложью. Любой человек испытывает страх перед призраками и темнотой, тем более в полном сознании. Ей оставалось только держаться подальше от Ся Чжишэня и в будущем поскорее развестись.

...

Цин Янь-янь поздно легла, но рано встала. И не потому, что птичка хотела пораньше поймать червячка, а потому, что как женщина новой эпохи, она не могла жить на небольшую часть имущества, которую ей, возможно, оставит Ся Чжишэнь после развода. К тому же, еще неизвестно, подписали ли они перед свадьбой какой-нибудь дурацкий брачный договор.

— Доброе утро, — Цин Янь-янь спустилась вниз и поприветствовала мужчину, который ел сэндвич вилкой.

— Доброе утро, — Ся Чжишэнь поднял глаза и проглотил сэндвич.

— Господин Ся, я нашла это в комнате.

Цин Янь-янь разложила на столе найденный в комнате лист бумаги. На нем крупными буквами было написано: "Анализ истории болезни".

— Господин Ся не собирается ничего объяснять?

Ся Чжишэнь лишь мельком взглянул.

— Не собираюсь.

— Психическое заболевание, господин Ся, это история болезни психически больного. Не говорите мне, что это ваша.

— Нет.

— Пол женский, так что это, конечно, не ваша. Я лучше всех знаю свое тело, и это не моя история болезни. Тогда чья же это…

— Это история болезни бабушки.

Цин Янь-янь села напротив него. — Эй, господин президент, если у вас есть мысль обмануть бабушку, почему бы просто не отвезти ее на лечение?

Ся Чжишэнь доел последний кусок сэндвича и посмотрел на нее.

— Она моя единственная родственница.

Цин Янь-янь потеряла дар речи, не зная, что сказать. Ся Чжишэнь заметил это.

— Сегодня вечером пойдем со мной на свадьбу.

Сказав это, Ся Чжишэнь подошел к вешалке у входа и снял пиджак. Цин Янь-янь подбежала к нему. Она никогда не считала себя низкой при росте метр шестьдесят пять, но рядом с Ся Чжишэнем, который, по ее оценке, был не меньше метра восьмидесяти пяти, она казалась намного ниже.

— Свадьба? Мне нужно переодеться?

— Тебе пришлют одежду.

— Но она может не подойти по размеру. Я лучше сама выберу что-нибудь в торговом центре, — Цин Янь-янь широко раскрыла свои сияющие глаза, ожидая согласия Ся Чжишэня.

Ся Чжишэнь проигнорировал ее моргающие глаза.

— Нет, дома безопаснее.

— Тогда я ваша золотая канарейка? Какая разница между тем, чтобы быть запертой здесь, и тем, чтобы быть запертой в клетке, как воробей?

Ся Чжишэнь завязал галстук. — Быть хорошей золотой канарейкой — тоже своего рода умение.

Цин Янь-янь: — …

Ее вкус вернулся, но даже любимый сырный соус не вызывал у нее желания съесть еще пару ложек. Чувство заточения было ужасным.

— Сестра, я поиграю с тобой, хорошо? — послышался голос Аньаня из кулона.

Цин Янь-янь чуть не пролила кашу на руку. Она сняла кулон с шеи. — Ты же был запечатан внутри? Говори быстро, что за дьявольская магия?

— Сестра, ты должна пообещать сохранить мой секрет, и я тебе расскажу.

Цин Янь-янь закатила глаза и тоном, которым уговаривают детей, сказала ему: — Мм… сохранить твой секрет, кажется, мне никакой пользы не принесет!

Как и ожидалось, Аньань немного встревоженно сказал: — Нет, сестра, я могу тебя защитить.

— Если ты меня не напугаешь до смерти, это уже будет большое счастье для меня. Ты знаешь, что вчера ты чуть не лишил меня любимых сладостей?

Синьань превратился в струйку сизого дыма из кулона, опустился на пол и стал тем милым мальчиком, который был просто очарователен. — Сестра, это была просто шутка.

Цин Янь-янь дала ему щелбан по лбу. — Шутка? В таком юном возрасте не учишься хорошему, а только издеваешься над своей сестрой?

— Сестра, ты можешь меня трогать…

Лицо Цин Янь-янь тут же стало бледным, как бумага. Кажется, она забыла, что этот ребенок, похоже, не человек…

— Сестра, сейчас этого плохого дядюшки здесь нет. Если я захочу что-нибудь с тобой сделать, он даже не узнает, — тихо сказал Синьань, его тон был одновременно загадочным и пугающим.

Цин Янь-янь подняла голову и искоса взглянула на милого малыша перед собой. — Ты уверен?

— Конечно.

Цин Янь-янь украдкой присела в уголке, тихо что-то бормоча. Синьань хотел подойти и послушать, но его отбросила какая-то внешняя сила.

— Ом мани падме хум, — Цин Янь-янь тихо повторяла эти шесть слов. Синьань, закрыв голову руками, свернулся на полу, катаясь и выглядя жалко.

— Сестра, хорошая сестра, пожалуйста, перестань повторять, Аньань сейчас превратится в пепел.

Цин Янь-янь не была совершенно бессердечной женщиной. В руке у нее была деревянная палка. Не спрашивайте, откуда, она просто отломила ее от ножки стула!

— Говори, что ты за демон или призрак?

Синьань, увидев, что Цин Янь-янь указывает на него деревянной палкой, задрожал от страха перед ее видом, словно она ненавидела зло как врага. — Сестра, я еще маленький, я уже умер один раз, ты же не будешь настолько жестока, чтобы заставить меня умереть еще раз?

— Если ты злой дух, я безжалостно заставлю тебя умереть хоть тысячу раз!

— Сестра, ты видела такого милого злого духа, как я? — говоря это, Синьань даже специально сделал милое личико.

— Не заставляй меня превратить тебя обратно в твою истинную форму. Говори быстро, почему ты цепляешься за меня?

Деревянная палка перед его глазами раскачивалась, и Синьань пришлось сказать правду. — Сестра, я потерял свою младшую сестру…

— Сестру?

— Сестру зовут Синьжо, она еще совсем маленькая, кто-то ее забрал.

— Ты подозреваешь, что это я украла?

— Нет-нет-нет, сестра, — Синьань заплакал от обиды. — Я почувствовал, что запах сестры очень близко, но никак не мог ее найти. Днем я прятался в кулоне, а ночью звонил в колокол, чтобы выманить сестру. Я виноват, что помешал сну сестры. Сестра такая красивая, она ведь простит меня, правда?

Цин Янь-янь не знала, что сказать. Это всего лишь такой маленький ребенок.

Даже если он злой дух, насколько злым он может быть?

К тому же, он просто ищет сестру, и говорит так сладко, что трудно злиться.

Воспользовавшись замешательством Цин Янь-янь, Синьань бросился ей в объятия и глупо рассмеялся. — Сестра, у тебя так мягко в объятиях.

Ей очень хотелось выбросить этого прилипчивого малыша в окно. Только что он выглядел таким страдающим, а через пару слов уже совершенно изменился. И правда, мужчины от природы умеют красиво говорить, их льстивые слова могут соблазнить любую наивную девушку.

Цин Янь-янь отпихнула этого прилипчивого шоту. — Ладно, ладно, если будешь продолжать подлизываться, я начну читать заклинание!

Услышав слово "заклинание", Синьань тут же стал послушным, сел на колени у ног Цин Янь-янь и начал массировать ей ноги. — Хорошая сестра, кто тот странный дядюшка, который вчера меня поймал? Он выглядел очень сильным.

— Какое тебе дело? Осторожно, я велю ему стереть тебя в порошок!

Синьань снова испугался. Увидев это, Цин Янь-янь осталась очень довольна своим умением пугать детей. Затем она погладила Синьаня по маленькому личику. Оно было румяным и теплым. — Говорят, ты духовное тело?

— Да, сестра, откуда ты знаешь?

— Я не только знаю, что ты духовное тело, но и знаю, что если я разобью этот кулон, ты превратишься в одинокого бродячего духа.

Лицо Синьаня мгновенно стало пепельным, он широко раскрыл рот, глядя на Цин Янь-янь. — Сестра, — затем он начал рыдать. — Хорошая сестра, я был неправ, я приму любое наказание, которое ты выберешь. Я готов работать как вол для тебя всю оставшуюся жизнь.

Цин Янь-янь рассмеялась, почти как злой дух. — Заставлять тебя работать как вол не очень хорошо, ты же еще ребенок.

— Ой, сестра, мы же свои люди! Если у тебя будут трудности, я обещаю, я буду там первым, чтобы спасти тебя!

Цин Янь-янь погладила подбородок. — Это неплохо. Какие у тебя есть приемы?

— Я умею звонить в колокольчик!

Цин Янь-янь: — … — Что это за дьявольская техника? Ее IQ слишком низок, чтобы понять мысли этого ребенка.

— Если ты призрак, будь добрым призраком. Иначе тебя рано или поздно поймают, — Цин Янь-янь дома всегда любила дразнить двух близнецов-малышей по соседству. Каждый раз она дразнила их до слез, а потом приходила соседка и ругала ее.

Синьань, очевидно, уже не боялся слов Цин Янь-янь, которыми она пыталась его напугать. Он подошел к ней. — Сестра, ты так вкусно пахнешь.

Цин Янь-янь втянула шею. Этот тон… словно в следующую секунду он собирался укусить ее и выпить ее кровь.

— Сестра… — снова позвал Синьань, очень мягко, задевая за живое.

Через 0.01 секунды Цин Янь-янь пнула его — на два метра.

Синьань, держась за живот, выглядел так, будто вот-вот расплачется, и это было очень мило.

— Сестра, у тебя такое жестокое сердце!

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение