В этот момент Чи Ичэня загнали в переулок несколько человек.
Он вышел из машины и, холодно оглядев появившихся с обеих сторон переулка людей, сохранил бесстрастное выражение лица.
— Господин Чи, вы пойдете с нами сами, или нам, братьям, придется применить силу? — Главарь, желтоволосый хулиган, размял запястья, суставы его пальцев угрожающе хрустнули.
Чи Ичэнь захлопнул дверь машины, прислонился к ней, элегантно ослабил галстук, расстегнул запонки, достал сигарету и со щелчком зажег ее.
— Это зависит от ваших способностей.
Желтоволосый хулиган скривил губы в недоброй усмешке: — Давно наслышаны о мастерстве господина Чи, сегодня мы хотим увидеть это своими глазами.
Он махнул рукой, и один из его подручных с деревянной палкой бросился на Чи Ичэня.
Чи Ичэнь взглянул на бросившегося на него хулигана, все так же лениво прислоняясь к машине, и медленно выпустил длинную струю дыма.
Хулиган, бежавший впереди, подумал, что Чи Ичэнь рисуется, и, жаждая быстрого успеха, поднял палку и с силой замахнулся на Чи Ичэня.
Чи Ичэнь, слегка повернув голову, отступил на полшага, а затем, используя инерцию, резко поднял ногу и точно попал в лицо нападавшему хулигану!
Голова хулигана дернулась, из носа и рта хлынула кровь, палка выпала из рук, он, пошатываясь, отлетел назад, врезавшись в толпу вбегавших хулиганов, и сцена мгновенно превратилась в хаос.
Переулок был узким, толпа беспорядочных хулиганов сгрудилась в одном месте, те, кто был впереди, не могли развернуться, а те, кто сзади, не могли вступить в бой.
Со стороны это выглядело так, будто Чи Ичэнь устроил себе личную тренировку.
Его высокая фигура ловко перемещалась среди хулиганов, движения были четкими, удары ногами и кулаками были настолько резкими, что, казалось, поднимали ветер, и очень скоро множество мелких сошек попадало, корчась на земле и моля о пощаде.
Желтоволосый главарь нервно сглотнул. Еще до начала драки он провел расследование и знал, что три-пять человек не ровня Чи Ичэню.
Заказчик был готов хорошо заплатить, поэтому он собрал больше дюжины братьев, но не ожидал, что Чи Ичэнь с самого начала, словно резал тыкву и овощи, расправится с ними так чисто и без усилий.
Палки его братьев даже не коснулись его волос, а они уже лежали на земле.
Чи Ичэнь с холодным и суровым выражением лица, словно асура из преисподней, неторопливо направился к желтоволосому главарю.
Желтоволосый хулиган постоянно отступал, понимая, что он ему не ровня, и хотел сбежать, но боялся, что потеряет авторитет среди своих братьев.
Пока он колебался, Чи Ичэнь уже загнал его в угол.
Чи Ичэнь небрежно поправил манжеты, на его бесстрастном лице отразилась кровожадная жестокость, а голос был настолько холодным, что пробирал до костей: — Кто вас послал?
— Я, я не понимаю, что имеет в виду господин Чи. Давно наслышаны о вашем мастерстве, и братья хотели увидеть это своими глазами…
Чи Ичэнь молниеносно нанес удар ногой, и желтоволосый хулиган даже не успел понять, как это произошло, как почувствовал острую боль внизу живота.
— А-а-а… — Он, словно вареная креветка, согнулся от боли, схватился руками за низ живота и, скорчившись, упал у стены. — Господин Чи… Я правда не знаю, прошу вас, проявите великодушие, отпустите нас.
— Раз ты не говоришь, значит, твой язык тебе больше не нужен. С этого момента ты больше никогда не откроешь рот.
Чи Ичэнь элегантно присел на корточки, его рука, словно железный коготь, внезапно схватила желтоволосого хулигана за подбородок и шею, заставляя его открыть рот: — Даю тебе последний шанс, говоришь или нет!
В глубоких глазах Чи Ичэня вспыхнула ярость, и чем сильнее был гнев, тем бесстрастнее становилось выражение его лица.
Желтоволосый хулиган увидел в этом взгляде абсолютную жестокость, словно в следующую секунду его разорвут на куски.
Он задрожал от страха, и из его не закрывающегося рта вырвался невнятный звук: — Я… скажу…
Чи Ичэнь ослабил хватку.
Желтоволосый хулиган, не обращая внимания на боль, с трудом перевернулся, встал на колени перед Чи Ичэнем и умоляюще произнес: — Это…
(Нет комментариев)
|
|
|
|