Глава 20. Бесстрастное выражение лица

В этот момент Чи Ичэня загнали в переулок несколько человек.

Он вышел из машины и, холодно оглядев появившихся с обеих сторон переулка людей, сохранил бесстрастное выражение лица.

— Господин Чи, вы пойдете с нами сами, или нам, братьям, придется применить силу? — Главарь, желтоволосый хулиган, размял запястья, суставы его пальцев угрожающе хрустнули.

Чи Ичэнь захлопнул дверь машины, прислонился к ней, элегантно ослабил галстук, расстегнул запонки, достал сигарету и со щелчком зажег ее.

— Это зависит от ваших способностей.

Желтоволосый хулиган скривил губы в недоброй усмешке: — Давно наслышаны о мастерстве господина Чи, сегодня мы хотим увидеть это своими глазами.

Он махнул рукой, и один из его подручных с деревянной палкой бросился на Чи Ичэня.

Чи Ичэнь взглянул на бросившегося на него хулигана, все так же лениво прислоняясь к машине, и медленно выпустил длинную струю дыма.

Хулиган, бежавший впереди, подумал, что Чи Ичэнь рисуется, и, жаждая быстрого успеха, поднял палку и с силой замахнулся на Чи Ичэня.

Чи Ичэнь, слегка повернув голову, отступил на полшага, а затем, используя инерцию, резко поднял ногу и точно попал в лицо нападавшему хулигану!

Голова хулигана дернулась, из носа и рта хлынула кровь, палка выпала из рук, он, пошатываясь, отлетел назад, врезавшись в толпу вбегавших хулиганов, и сцена мгновенно превратилась в хаос.

Переулок был узким, толпа беспорядочных хулиганов сгрудилась в одном месте, те, кто был впереди, не могли развернуться, а те, кто сзади, не могли вступить в бой.

Со стороны это выглядело так, будто Чи Ичэнь устроил себе личную тренировку.

Его высокая фигура ловко перемещалась среди хулиганов, движения были четкими, удары ногами и кулаками были настолько резкими, что, казалось, поднимали ветер, и очень скоро множество мелких сошек попадало, корчась на земле и моля о пощаде.

Желтоволосый главарь нервно сглотнул. Еще до начала драки он провел расследование и знал, что три-пять человек не ровня Чи Ичэню.

Заказчик был готов хорошо заплатить, поэтому он собрал больше дюжины братьев, но не ожидал, что Чи Ичэнь с самого начала, словно резал тыкву и овощи, расправится с ними так чисто и без усилий.

Палки его братьев даже не коснулись его волос, а они уже лежали на земле.

Чи Ичэнь с холодным и суровым выражением лица, словно асура из преисподней, неторопливо направился к желтоволосому главарю.

Желтоволосый хулиган постоянно отступал, понимая, что он ему не ровня, и хотел сбежать, но боялся, что потеряет авторитет среди своих братьев.

Пока он колебался, Чи Ичэнь уже загнал его в угол.

Чи Ичэнь небрежно поправил манжеты, на его бесстрастном лице отразилась кровожадная жестокость, а голос был настолько холодным, что пробирал до костей: — Кто вас послал?

— Я, я не понимаю, что имеет в виду господин Чи. Давно наслышаны о вашем мастерстве, и братья хотели увидеть это своими глазами…

Чи Ичэнь молниеносно нанес удар ногой, и желтоволосый хулиган даже не успел понять, как это произошло, как почувствовал острую боль внизу живота.

— А-а-а… — Он, словно вареная креветка, согнулся от боли, схватился руками за низ живота и, скорчившись, упал у стены. — Господин Чи… Я правда не знаю, прошу вас, проявите великодушие, отпустите нас.

— Раз ты не говоришь, значит, твой язык тебе больше не нужен. С этого момента ты больше никогда не откроешь рот.

Чи Ичэнь элегантно присел на корточки, его рука, словно железный коготь, внезапно схватила желтоволосого хулигана за подбородок и шею, заставляя его открыть рот: — Даю тебе последний шанс, говоришь или нет!

В глубоких глазах Чи Ичэня вспыхнула ярость, и чем сильнее был гнев, тем бесстрастнее становилось выражение его лица.

Желтоволосый хулиган увидел в этом взгляде абсолютную жестокость, словно в следующую секунду его разорвут на куски.

Он задрожал от страха, и из его не закрывающегося рта вырвался невнятный звук: — Я… скажу…

Чи Ичэнь ослабил хватку.

Желтоволосый хулиган, не обращая внимания на боль, с трудом перевернулся, встал на колени перед Чи Ичэнем и умоляюще произнес: — Это…

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение