Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Г-госпожа… вы… — Тунтун, дождавшись ухода Гун Юэчэня, медленно подняла голову. Её лицо покрывал холодный пот.
Госпожа совсем осмелела! Она бросила вызов самому Ванье! Неужели ей жить надоело? «Нет, только не это! Я хочу жить! Я не хочу умирать так рано!»
— Чего ты застыла? Быстро помоги мне привести себя в порядок! Или хочешь, чтобы этот тиран снова на тебя накричал? — Цин Жо Мэйи откинула одеяло. У неё с самого утра было плохое настроение.
— Тиран?
Бедная Тунтун все еще не могла отойти от произошедшего.
«О боже, за что мне это?» — Цин Жо Мэйи потерла лоб.
— Ладно, давай, помогай мне, — сказала она. Не хотелось больше тратить время на пустые разговоры. Пусть Тунтун живет своей простой жизнью.
Иногда простота — это счастье.
— Хорошо, госпожа, — ответила Тунтун. Наверное, Ванье все-таки поедет с госпожой к её родителям. Конечно, поедет!
Эта мысль обрадовала её, и она забыла о недавнем испуге.
Тунтун все еще не понимала, почему госпожа скрывает свою красоту. Она вовсе не уродлива. Зачем притворяться?
Неужели госпожа не хочет быть красивой?
Тунтун с недоумением наблюдала, как Цин Жо Мэйи наносит на щеку красные румяна. После того, как она увидела истинное лицо госпожи, ей стало еще сложнее её понять.
— Всё, пойдем, — сказала Цин Жо Мэйи, выходя из комнаты в белом платье. На пороге её ждал Гун Юэчэнь.
— Ванье, кажется, вы снова изволили меня ждать, — язвительно заметила она. Да, она сделала это нарочно. Кто попросил его портить ей настроение с самого утра?
— Я ждал тебя. Считай это за честь, — надменно произнес Гун Юэчэнь, вздернув подбородок.
«Уродина есть уродина. Никакие наряды не скроют её уродства. Но почему я чувствую исходящую от неё необычную ауру? Этому не научишься в простой семье».
Эта женщина обладала необъяснимым шармом, которому трудно было противостоять.
— Мне нужно пасть вам в ноги в знак благодарности? — спросила Цин Жо Мэйи. «Этот зазнайка! Жаль, что у него такое красивое лицо». Она презрительно посмотрела на него.
— Если хочешь, я не против, — ответил Гун Юэчэнь, улыбаясь. Его улыбка была по-настоящему очаровательной.
— Боюсь, вам этого не увидеть. Потому что… этого никогда не произойдет, — сказала она, подойдя к нему и наклонившись к его уху.
— Не забывай, что я тебе говорил утром.
«Когда-нибудь ты будешь умолять меня оставить его в покое».
Его слова прозвучали у неё в голове. Кто этот «он»? Неужели она будет умолять Гун Юэчэня ради какого-то мужчины? Это самая смешная шутка, которую она когда-либо слышала.
Но она не знала, что когда-нибудь ей действительно придется упасть перед ним на колени. Была ли она тогда так уверена в себе?
— Ты идешь или нет? — раздался нетерпеливый голос Гун Юэчэня из кареты.
Цин Жо Мэйи резко обернулась. Нет, этого никогда не произойдет. Никогда. «Или я просто боюсь признать это?»
Нахмурившись, она неохотно забралась в карету.
Его пристальный взгляд и насмешливая улыбка смущали её. Она почувствовала, как её щеки заливает румянец.
— Что вы на меня так смотрите? Разве вам мало женщин в вашей резиденции? — Неужели ему интересно смотреть на уродину? Разве он не знает, что так пристально разглядывать людей — неприлично?
— Ты особенная. — Пусть и уродлива, но в ней есть что-то притягательное.
— Ч-что? — она не знала, что ответить.
Они замолчали. В карете воцарилась неловкая тишина.
— Ванье, мы приехали, — сказал кучер.
«Наконец-то! Находиться рядом с этим мужчиной невыносимо! Почему я все меньше похожа на ту спокойную Мужун Тунсинь?»
— Ты меня боишься? — спросил Гун Юэчэнь, заметив её волнение. Неужели он такой страшный?
Цин Жо Мэйи промолчала. Этот мужчина сводил её с ума.
То он холодный и жестокий, то безразличный, то… невинный? «Что за бред! Какой он невинный?! У него, наверное, раздвоение личности».
— Ванье, добро пожаловать! Прошу прощения, что не встретил вас у ворот, — сказал мужчина лет сорока, с мужественными бровями, прямым носом и пухлыми губами.
Голубое одеяние подчеркивало его крепкое телосложение. У него не было бороды. Трудно было поверить, что у такого моложавого мужчины есть взрослая дочь.
— Не стоит извинений, генерал Му. Я слышал, вы хотели со мной поговорить? — Гун Юэчэнь слегка кивнул мужчине.
«Значит, он приехал не ради меня, а по делам. Я для него всего лишь досадная помеха. Зато он смог сохранить лицо».
Цин Жо Мэйи презрительно хмыкнула.
— Да, Ванье. Здесь неудобно разговаривать. Прошу вас, пройдемте в дом, — Му Цин жестом пригласил Гун Юэчэня войти.
— Хорошо. — Они совсем забыли о Цин Жо Мэйи. Словно её здесь не было. «Похоже, прежняя Цин Жо Мэйи была нелюбимой дочерью. Даже её отец, Му Цин, не обращает на неё никакого внимания».
«Впрочем, это даже к лучшему. Не придется притворяться».
— Ах да, я совсем забыл про Ванфэй, — Гун Юэчэнь обернулся и улыбнулся Цин Жо Мэйи.
Эта приторная улыбка вызвала у неё отвращение. «Просто мерзко!» — подумала она. «Интересно, сколько я еще проживу с этим мужчиной? Не умру ли я от злости?»
— Не беспокойтесь о Ванфэй, Ванье. О ней позаботятся, — сказал Му Цин, равнодушно взглянув на дочь. В его взгляде было столько всего, что Цин Жо Мэйи не могла понять, что именно.
Отвращение? Вина? Наверное, и то, и другое.
— Хорошо, тогда я спокоен, — сказал Гун Юэчэнь, и они ушли, не оборачиваясь.
Цин Жо Мэйи понимала, что это всего лишь игра на публику. Он совсем не волнуется за неё. «Гун Юэчэнь, я тебе это припомню».
«Если в доме генерала мне не рады, должна ли я там оставаться? Гун Юэчэнь, ты меня недооцениваешь. Я еще не исследовала этот древний мир. Воспользуюсь этой возможностью».
Она хотела уйти.
— Ну надо же, наша четвертая сестрица! Вернулась к родителям! О, Ванфэй Гун! А где же Ванье? Почему ты одна? Тц-тц, как жаль… С такой внешностью тебя никто не полюбит! — раздался за её спиной насмешливый голос.
Цин Жо Мэйи сделала шаг, но её остановили.
Она с недовольством обернулась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|