Ли Ло, не обращая внимания на мирскую суету, лежал на старой, но чистой кровати. Выстиранное до белизны одеяло пахло солнцем и еще чем-то неуловимым, похожим на аромат Сяо Вэй. Вскоре Ли Ло уснул, окруженный этим приятным запахом.
— Сяо Вэй!
Ли Ло не знал, сколько он проспал. Его разбудил громкий женский голос. Дверь распахнулась, и в комнату ворвалась девушка, словно вихрь. Ли Ло поднял голову и увидел девушку в яркой одежде и с броским макияжем. Она стояла в дверях, не делая ни шагу внутрь. На ее лице читалось отвращение, которое заставило Ли Ло почувствовать неприязнь.
Это была Хуа Янь. Проснувшись, она захотела помыться и позвать Сяо Вэй, чтобы та принесла воды. Не найдя сестру, она уже была раздражена. А увидев у реки свою красивую одежду, вымоченную в воде, и потерявшую яркость красок, Хуа Янь пришла в ярость. Она решила, что сестра делает это ей назло. Хуа Янь злилась еще больше, понимая, что у Сяо Вэй есть шанс на выгодный брак, а ей придется самой добиваться всего. Не церемонясь, она, выкрикивая имя сестры, грубо распахнула дверь в комнату Сяо Вэй. С тех пор, как умерли родители, она ни разу не заходила сюда. Простота обстановки вызвала у Хуа Янь еще большее отвращение.
— Янь-Янь, почему ты пришла в мою комнату? — удивленно спросила Сяо Вэй, вернувшись с травами. Она с удивлением смотрела на сестру, стоящую в дверях.
Хуа Янь посмотрела на свою старшую сестру. Ее когда-то цветущее лицо сейчас было покрыто пылью, а в руках она держала пучок обычных трав. Хуа Янь отступила на несколько шагов, словно боясь заразиться какой-то неизвестной болезнью.
— Что? Это твоя комната, и я не могу войти? Кто это решил? Этот дом не только твой, он и мой тоже. Его нам оставили родители. Если захочу, я могу выгнать тебя отсюда. Просто этот жалкий дом мне не нужен, — презрительно сказала Хуа Янь, сморщив нос.
Улыбка медленно исчезла с лица Сяо Вэй. Они были сестрами, единственными родными людьми друг для друга в этом мире. Почему же они не могли ладить? Неужели все дело в том, что она отказалась от драгоценностей семьи Чэнь, и это вызвало такую ненависть у сестры?
— Янь-Янь, если у тебя нет ко мне дела, я пойду в комнату. Потом приготовлю ужин, — тихо сказала Сяо Вэй. Она знала, что сейчас любые слова будут бесполезны. Сяо Вэй хотела пройти мимо Хуа Янь в комнату, но та снова заговорила, и ее голос был ледяным.
— Ты что, теперь будешь мне перечить?
В холодном голосе Хуа Янь звучало презрение и насмешка. Услышав это, Сяо Вэй горько улыбнулась. Она повернулась к своей высокомерной сестре и, мягко улыбнувшись, сказала:
— Зачем мне тебе перечить? Перед смертью родители просили меня заботиться о тебе. Я должна выполнить их последнюю волю, пока ты не выйдешь замуж.
— Пока я не выйду замуж? Хм! — презрительно фыркнула Хуа Янь, и в ее глазах сверкнуло подозрение. — Если бы ты действительно хотела обо мне позаботиться, ты бы не отказалась от тех денег. С ними мы могли бы жить безбедно! А ты… ты из-за своей жадности, из-за желания богатства прибегла к хитрости! Ты хотела, чтобы господин Чэнь подумал, что ты благоразумная девушка, и взял тебя в жены, как только тебе исполнится шестнадцать. Весь город знает, что семья Чэнь — богатый и знатный род. Ты станешь госпожой, а что будет со мной? Ты хоть раз подумала о своей сестре? Не надо притворяться жертвой! Ты сама во всем виновата!
(Нет комментариев)
|
|
|
|