Мир людей.
На берегу живописной Южной Речной Бухты стояло всего несколько соломенных хижин. Сяо Вэй хлопотала на скромной кухне, готовя обед: два простых овощных блюда, горшок жидкой рисовой каши и два подгоревших馒头 (mántou - китайские паровые булочки).
Сяо Вэй с теплой улыбкой налила две чашки каши, поставила их на поднос и медленно вышла из тесной кухни. Присмотревшись, можно было заметить, что ее походка немного неровная, несмотря на прекрасное лицо.
Сяо Вэй была самой красивой девушкой в Южной Речной Бухте. Прекрасное лицо, мягкий характер и умелые руки, способные создавать изящные вышивки, делали ее идеальной. Но судьба была к ней неблагосклонна: Сяо Вэй родилась с разной длиной ног, что придавало ее походке некоторую неровность. К счастью, это не слишком мешало ей передвигаться, лишь немного замедляя шаг.
— Янь-Янь, обед готов!
Поставив скромную еду на обветшалый стол, Сяо Вэй прошла в дом и тихонько постучала в левую дверь. Небольшая хижина состояла из общей комнаты, слева от которой находилась комната ее сестры Хуа Янь, а справа — комната самой Сяо Вэй. Во дворе росла живая изгородь из роз, посаженных ее матерью. Но мать не дожила до того дня, когда розы расцвели.
Дверь открылась, и из комнаты вышла девушка в розовом платье, все еще сонная. Увидев сестру, Сяо Вэй широко улыбнулась.
— Чего лыбишься, как дурочка? — презрительно бросила Хуа Янь, одетая в шелковое платье, глядя на сестру в заплатанной одежде из грубой ткани. Сяо Вэй, казалось, не обратила на это внимания, сохраняя свою добрую улыбку, и вышла во двор.
Глядя на ее удаляющуюся, слегка покачивающуюся фигуру, Хуа Янь скривилась. Они с сестрой были очень разными. Сяо Вэй была довольна простой жизнью, ей было достаточно скромной еды и чистой одежды, неважно из какой ткани и со сколькими заплатками. Она много работала, была немногословна, но всегда улыбалась. Хуа Янь же, наоборот, любила роскошь, красивые наряды и держалась высокомерно, словно принцесса. Пока их родители были живы, отец охотился, а мать занималась хозяйством, и Хуа Янь действительно жила как принцесса. После смерти родителей сестры стали жить на то, что зарабатывала Сяо Вэй своим рукоделием. И без того нелегкая жизнь осложнялась тем, что Хуа Янь отказывалась носить старую одежду. Сяо Вэй приходилось работать ночами, чтобы заработать на еду и купить сестре ткань для новых платьев, которые она шила сама. Но, конечно, ее наряды не могли сравниться с работой профессиональных портных, и Хуа Янь постоянно ими недовольна.
Хуа Янь села за стол, с отвращением глядя на неаппетитную еду. Она схватила оба馒头 и с раздражением впилась в один из них. Сяо Вэй тихо села напротив, взяла чашку каши и начала есть. Она не проронила ни слова, позволив сестре съесть и ее булочку. Это случалось не в первый раз, и Сяо Вэй привыкла. Пусть каша и была жидкой, но это было лучше, чем ничего.
(Нет комментариев)
|
|
|
|