Глава 4
Мир и покой в Чаннине
В день, когда Юнь Цин и Цю Янь приехали забрать Юнь Янь домой, снова шел снег. Как и в тот день, когда она приехала во дворец, весь город был укутан белым покрывалом, сквозь которое пробивался легкий туман.
Когда Юнь Янь подошла к воротам дворца и собиралась сесть в карету, появился Сяхоу Аньсяо.
— Ты наконец-то уезжаешь? — с грустью в голосе спросил он.
Юнь Янь кивнула, а затем, полушутя, сказала:
— Принцесса Цзячунь уже вышла замуж, а ее резиденция так далеко от дворца. Постарайся больше не огорчать своего отца.
«А то принцесса Цзячунь не сможет прийти и забрать тебя», — подумала она. Раньше почти каждый раз, когда Сяхоу Аньсяо наказывал отец, его забирала из Цзинъянгуна принцесса Цзячунь Сяхоу Жань.
Через мгновение Юнь Янь уже серьезно добавила:
— Прилежно учись и занимайся государственными делами.
Сяхоу Аньсяо мягко улыбнулся и кивнул.
Юнь Янь села в карету и помахала Сяхоу Аньсяо на прощание из окна.
Сяхоу Аньсяо стоял и смотрел, как карета удаляется.
---
В доме семьи Юнь все было по-прежнему. Цю Янь хорошо управлялась с домашними делами.
Вернувшись домой, Юнь Янь первым делом отправилась в сливовый сад.
«Сливы зацвели. Как красиво!» — подумала она. Раньше мама часто приходила сюда любоваться цветением. Тогда Юнь Янь не понимала, почему мама всегда задумчиво смотрела на сливы. Теперь она поняла: мама скучала по отцу, который был на границе.
Мама говорила, что сливовые деревья в саду посадил отец.
Юнь Янь не стоило долго находиться на снегу, поэтому, полюбовавшись немного на цветущие сливы, она вернулась в дом и села греться у камина.
---
На следующий день Юнь Янь поехала на Западный рынок в Чунсяньфане.
Раньше мама часто брала ее с собой в Чунсяньфан, покупала ей забавные фигурки из сахара и водила в «Тысячу книг», чтобы послушать рассказы сказителей.
Возможно, из-за холода или из-за того, что мамы не было рядом, Юнь Янь показалось, что на улицах Чунсяньфана стало тихо и пустынно.
Кондитерская «Чэнь Цзи» на Западном рынке все еще работала, и хозяйкой по-прежнему была госпожа Чэнь.
Вывеска с фирменными сладостями была новой, гораздо новее прежней.
— Мне, пожалуйста, по порции мэйхуа гао, гуйхуа гао, розовых лепешек и хуашэн бин, — сказала Юнь Янь, подойдя к прилавку.
— Хорошо, госпожа Юнь, подождите минутку, — приветливо ответила госпожа Чэнь.
«Хм? Она меня помнит?» — удивилась Юнь Янь.
Госпожа Чэнь, заметив ее удивление, сказала:
— Вы очень похожи на свою мать.
Юнь Янь понимающе кивнула и тихо вздохнула. Жаль, что ее матери уже давно не было в живых.
В этот момент появился знакомый человек.
Юнь Янь услышала, как Цю Янь и Жуи приветствуют кого-то, и ее тело напряглось, а сердце забилось быстрее.
Высокий мужчина в белой шубе из лисьего меха встал у нее за спиной, защищая от холодного ветра.
— Суйхэ, — тихо позвал он.
Сердце Юнь Янь затрепетало. Она медленно обернулась и посмотрела на знакомое лицо. Он был все таким же красивым и благородным.
— Ши Юнь, ты тоже пришел за хуагао? — с улыбкой спросила Юнь Янь.
Лу Лянь покачал головой и тихо ответил:
— Я проходил мимо и увидел тебя. Решил подойти.
— А, — отозвалась Юнь Янь.
— Ты вчера вернулась из дворца? — спросил Лу Лянь.
— Да, — кивнула Юнь Янь и, подняв голову, с улыбкой добавила: — Мой старший брат вернулся с границы и вчера сам приехал за мной во дворец.
Лу Лянь улыбнулся в ответ, а затем сказал:
— Через семь дней у тебя день рождения.
— Угу, — ответила Юнь Янь и замолчала.
— Госпожа Юнь, с вас восемь лянов серебра, — сказала госпожа Чэнь.
Юнь Янь уже собиралась попросить у Цю Янь кошелек, но Лу Лянь опередил ее и заплатил.
В этот момент к ним подошел мужчина в темной одежде по имени Юань Цин.
Молодой Юань Цин вежливо кивнул Юнь Янь, затем посмотрел на Лу Ляня, словно хотел что-то сказать, но колебался.
— У меня есть дела, я пойду, — сказал Лу Лянь, а затем мягко добавил: — Не стой долго на снегу.
— Хорошо, — кивнула Юнь Янь и протянула Лу Ляню хуашэн бин.
Лу Лянь мягко улыбнулся, взял лепешку, развернулся и быстрым шагом ушел.
Юнь Янь смотрела вслед удаляющейся фигуре, пока та не скрылась из виду, а затем направилась к карете своей семьи.
---
Прошло еще три дня.
За это время Юнь Янь один раз ходила в «Тысячу книг» послушать истории, но, пробыв в отдельной комнате меньше четверти часа, вернулась домой. Она услышала, как люди за соседним столиком обсуждали, что Линь Яо, дочь министра обрядов, станет женой Чэнь-ван шицзы.
Сейчас в столице был только один Чэнь-ван шицзы, и жил он в Шэнъифане.
Вернувшись домой, Юнь Янь рассеянно спросила брата, правда ли это.
— Я слышал, как об этом говорят при дворе, — ответил Юнь Цин. — Если ничего не изменится, после церемонии совершеннолетия следующей весной он возьмет в жены Линь Яо, дочь министра обрядов.
Юнь Янь больше ничего не сказала.
У нее пропал аппетит. Сяояо цзи, приготовленная Цю Янь, казалась не такой вкусной, как раньше, как и тушеные кроличьи головы. Ей больше не хотелось идти в кондитерскую «Чэнь Цзи» за хуагао.
Юнь Янь сидела дома, занималась каллиграфией, читала или листала сборники рассказов у камина.
---
Последние несколько дней Юнь Янь чувствовала себя потерянной. Дни проходили как в тумане, и вот наступил ее день рождения.
Раньше, когда она жила во дворце, Сяньфэй устраивала для нее праздничный ужин, готовила лапшу долголетия и дарила ей подарки вместе с Сяхоу Аньсяо, принцессой Цзячунь и Ши Юнем.
В этом году она впервые праздновала день рождения дома после смерти матери и впервые — вместе со старшим братом.
Жуи и Цю Янь нарядили ее в красивое платье.
Цю Янь приготовила праздничный ужин и лапшу долголетия с жареным яйцом.
После полудня в дом семьи Юнь пришел Лу Лянь.
Ни Юнь Янь, ни Юнь Цин этого не ожидали.
Лу Лянь был все таким же красивым и благородным, с яркими глазами и тонкими бровями.
Его сопровождал тот же слуга по имени Юань Цин.
Лу Лянь подарил Юнь Янь маленькую черепашку.
Кроме черепашки, он подарил ей нефритовый браслет.
Браслет был изысканным, гладким и прозрачным.
— Это сюйюй чанань юйчжо, — сказал Лу Лянь.
— Береги его и не потеряй, — добавил он.
— Этот браслет выглядит очень дорогим, — сказала Юнь Янь. — Забери его обратно, мне достаточно черепашки.
(Нет комментариев)
|
|
|
|