Глава 1. Возвращение. Появление цели задания.

Сюй Чжаочжао снова открыла глаза и вернулась на полмесяца назад.

Ранняя весна. Слегка потеплело, но ещё холодно. Пронизывающий весенний ветер проносился сквозь нежные почки на голых деревьях. Птенцы начинали проклёвываться из яиц, их тихое, но звонкое щебетание возвещало о наступлении нового года.

Знакомые ворота книжной школы. На огромной вывеске тушью были написаны несколько крупных иероглифов — Книжная школа Цанъюнь.

Чёткие, но не слишком строгие линии иероглифов на фоне белых стен и зелёных деревьев придавали месту торжественный и спокойный вид.

Эти иероглифы написал учёный, оставшийся от предыдущей династии, сохранивший дух нескольких поколений премьер-министров.

Книжная школа Цанъюнь имела столетнюю историю. Основанная учёным предыдущей династии, она пользовалась большим уважением в столице. Несколько поколений премьер-министров и выдающихся деятелей вышли из её стен. Школа славилась своими талантливыми выпускниками и строгой академической атмосферой.

Несколько влиятельных семей столицы отправляли своих детей подходящего возраста в Книжную школу Цанъюнь, где они изучали верховую езду, стрельбу из лука, арифметику и другие предметы, надеясь, что те поступят на государственную службу и станут опорой для своих семей.

По мере роста известности Книжной школы Цанъюнь, она расширялась. Теперь здесь могли учиться не только дети из знатных семей, но и представители младших ветвей небольших кланов, а также талантливые ученики из бедных семей.

Им нужно было принести в школу необходимые документы, и если руководство школы одобряло их, у них появлялась возможность учиться.

По сути, Книжная школа Цанъюнь стала первым этапом на пути к карьере для многих выходцев из бедных семей.

Однако, это было лишь описание прежней Книжной школы Цанъюнь…

Месяц назад она была всего лишь ученицей. Возвращаясь из школы с бутылкой молока, она проходила мимо книжного лотка. Собираясь купить учебные материалы, она ещё не успела коснуться пальцем первой попавшейся книги с броской обложкой, как её засосало внутрь, и она оказалась здесь.

Она сразу же попала на урок учителя. Не успела она понять, что произошло, как в школе внезапно начался пожар. Учитель, скрывающийся под маской добродетели, первым бросился бежать, оставив кучу испуганных учеников. В давке и суматохе только она осталась последней.

Она панически боялась огня и изо всех сил пыталась выбраться. Когда ей наконец удалось выбежать из горящего здания, её ударила обгоревшая деревянная дверь, и она потеряла сознание.

После этого она стала призраком, блуждающим по воздуху. Она думала, что таким образом сможет вернуться в современный мир, но вдруг появилась система.

Система сообщила ей, что она попала в книгу под названием «Стратегия властного князя», представляющую собой типичный роман с драматическим сюжетом.

Главным героем был третий принц династии Цинъюнь, Ли Чжэн, героиней — Су Ниао, дочь семьи Су, а она сама была классическим персонажем «белого лунного света» главного героя.

В юности главный герой был влюблён в Сюй Чжаочжао, но та отвергла его, и с тех пор она стала его «белым лунным светом».

Несколько лет спустя на дворцовом банкете Ли Чжэн встретил главную героиню и был покорен её чистотой и добротой. Преодолев множество трудностей, они стали императором и императрицей.

Согласно оригинальному сюжету, после того как Сюй Чжаочжао отвергла главного героя, её роль в истории заканчивалась. Ей нужно было просто исчезнуть из основного сюжета. Однако главная героиня ревновала к «белому лунному свету» и отняла у неё удачу, в результате чего Сюй Чжаочжао преследовало невезение, и она рано умерла.

Возможно, из-за эффекта бабочки, после того как главная героиня изменила судьбу Сюй Чжаочжао, в книге появился главный злодей. В конце концов, злодей устроил кровавую баню во дворце, разрушив сюжет, и всем персонажам пришлось вернуться к началу.

Короче говоря, чтобы остановить постоянные возвращения, ей нужно избавиться от невезения, которое на неё навлекла главная героиня, и прожить до конца в роли «белого лунного света», единственной, кто отверг главного героя. Тогда она выполнит все задания сюжета.

Казалось бы, её роль невелика, но Сюй Чжаочжао очень переживала. В прошлый раз, когда она вернулась, она совершенно не помнила главных героев книги, а теперь её тело преследовало невезение, и даже дожить до момента отказа главному герою стало большой проблемой.

Однако внезапно появившаяся система была очень самоуверенна. Она назвалась Системой Сяо-8, профессиональной командой из мира систем с первоклассным техническим уровнем, специализирующейся на услугах по избавлению от невезения.

Пока она ещё сомневалась, вдруг раздался сигнал тревоги: «Динь!». Холодный механический голос системы стал прерывистым, и она вернулась к моменту своего первого перемещения.

Сюй Чжаочжао: … Хотелось выругаться.

Пережив одно возвращение, Сюй Чжаочжао больше не решалась действовать опрометчиво. Сейчас она знала только то, что перед отключением система сказала ей, что система избавления от невезения привязана к цели задания, которая находится в Книжной школе Цанъюнь. Ей оставалось только действовать по обстоятельствам.

Но благодаря прошлому опыту она знала, что попала в тело внучки канцлера Сюй, Сюй Чжаочжао. В оригинале было лишь краткое описание этого «белого лунного света»: «Родители Сюй Чжаочжао рано умерли, и канцлер Сюй остался только с одной внучкой. После смерти её родителей он стал ещё больше любить её. Под опекой семьи Сюй, юная Сюй Чжаочжао обладала нежной кожей и румяными щеками, изящными бровями и яркими глазами цвета персика. Благородство словно было в её крови».

Другими словами, благодаря влиянию канцлера Сюй при дворе, она считалась членом знатной семьи. Поэтому ей нужно было просто показаться у ворот, и её примут в школу.

Сегодня был день проверки квалификации поступающих в Книжную школу Цанъюнь. Почти все, кто хотел учиться здесь, собрались у ворот. В школе было чёткое правило: независимо от статуса, все должны были стоять в очереди и предъявлять документы для проверки, прежде чем войти.

Даже ученики семей Цинь и Юнь должны были послушно стоять в очереди.

Сюй Чжаочжао пришла не очень рано. Перед ней было уже больше сотни человек, и ей пришлось встать в очередь.

На лицах многих читалась усталость. Время от времени они пинали камешки, чтобы скоротать время.

— Ты тоже имеешь право учиться в Цанъюнь?

— Да, ты всего лишь ублюдок, не пачкай здесь землю.

Эти слова, словно гром среди ясного неба, привлекли внимание всех, кто стоял в очереди. Они увидели худощавого юношу, окружённого несколькими людьми. Один из них безжалостно пнул юношу, с отвращением на лице.

Судя по их одежде с золотой вышивкой, они принадлежали к одному клану.

Ожидание в очереди действительно было скучным, и все эти энергичные юноши с любопытством смотрели на худощавого парня, гадая, как он отреагирует.

К всеобщему удивлению, оскорбляемый юноша был очень красив. Миндалевидные глаза с чуть приподнятыми уголками, глубоко посаженные, тонкие брови и губы — типичное лицо благородного человека.

Однако лицо юноши было немного худым, а под глазами виднелись темные круги, что придавало его красивому лицу оттенок мрачности.

Самым необычным в нём были глаза редкого янтарного цвета, которые на солнце словно излучали мягкий свет.

Услышав оскорбления в адрес своей матери, все ожидали, что он вспыхнет от гнева и, даже если не сможет справиться с обидчиками, хотя бы замахнётся на них кулаком.

Так думали и издевавшиеся над ним члены семьи Цинь. Если бы он первым начал драку, то не только не смог бы поступить в школу, но и по возвращении домой получил бы от отца тридцать ударов палкой. На их лицах уже играли самодовольные улыбки.

Однако юноша лишь спокойно поднял веки и посмотрел на них. В его взгляде не было ни гнева, ни радости. Он наклонился, поднял с земли запылившийся свёрток и направился в конец очереди.

Лицо юноши было бледным, на губах виднелись трещинки от сухости, а на одежде красовался огромный след от ноги. Казалось бы, он должен выглядеть жалко, но его спокойный вид почему-то заставлял держаться от него подальше.

Этот человек был жесток. Тот, кто мог стерпеть такое, либо глупец, не понимающий смысла слов, либо… человек с несгибаемой волей.

Ученики семьи Юнь, стоявшие впереди, услышав спор, обернулись. В отличие от представителей других семей, семья Юнь всегда поддерживала сложные отношения с семьёй Цинь, поэтому они сразу узнали обидчиков.

Один из учеников семьи Юнь, на одежде которого была вышита летящая птица с облачным узором, возмутился высокомерным поведением второго сына семьи Цинь. Он сжал кулаки, собираясь помочь юноше, но его остановил второй сын семьи Юнь.

Второй сын семьи Юнь, слегка нахмурившись, посмотрел на одиноко стоящего в конце очереди юношу в фиолетовом одеянии, а затем на старшего сына семьи Цинь, на губах которого играла многозначительная улыбка. Он обратился к своему всё ещё гневному младшему брату: — Это семейное дело Цинь, не вмешивайся.

— Второй брат, но… — всё ещё юный третий сын семьи Юнь был не согласен. В книгах их учили бороться со злом и помогать добру, но почему, когда это случилось на самом деле, второй брат остановил его?

— Никаких «но»! — второй сын семьи Юнь потёр переносицу, прерывая его.

Видя, что оба сына семьи Юнь не собираются вмешиваться, остальные, тем более, не осмеливались лезть в это дело. Они лишь наблюдали издалека, боясь, что это коснётся их самих, а ещё больше — что это повлияет на их родственников-чиновников, которые могут подвергнуться гонениям со стороны фракции Цинь при дворе.

Юноша стоял один в конце очереди, выглядя очень одиноким.

Все смотрели на него — кто-то злорадствовал, кто-то просто наблюдал, кто-то сочувствовал, — но никто не вышел вперёд.

Песок на земле оставил на его руке длинную, ужасную царапину, но он, словно привыкший к этому, слегка опустил рукав, скрывая рану, и снова закинул свёрток за спину.

Второй сын семьи Цинь, Цинь Цзысюань, был полным. В свои неполные пятнадцать лет он был настолько толстым, что его живот напоминал маленький мячик.

Видя, что этот пятый брат всё ещё осмеливается стоять в очереди, он ещё больше разозлился, забыв о приказе старшего брата. Топнув ногой, он закричал: — Ублюдок, ты оглох? Всё ещё смеешь находиться в Книжной школе Цанъюнь?

Он кричал так, что жир на его лице собрался в складки. Но даже при этом юноша почти не отреагировал, лишь повернул голову и равнодушно взглянул на него.

Именно этот спокойный взгляд дал Цинь Цзысюаню понять, что он сам похож на кривляющегося шута, орущего на всю округу.

В сравнении с юношей, который должен был выглядеть жалким, теперь самым жалким казался он сам.

Этот взгляд окончательно вывел Цинь Цзысюаня из себя, обнажив его тайную неуверенность.

Его лицо покраснело, как связка перца чили, висящая на балках зимой. Он тяжело топнул толстой ногой, взмахнул руками в воздухе и бросился на юношу.

В этот момент в голове Сюй Чжаочжао, стоявшей в очереди впереди, вдруг раздался голос: «Цель системы избавления от невезения обнаружена».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Возвращение. Появление цели задания.

Настройки


Сообщение