— Эх, — тяжело вздохнул Бай Юй. — Владыка Демонов, мое имя — Бай Юй. Зачем ворошить прошлое? Если вы будете настаивать, это доставит мне немало хлопот. И если в итоге нам суждено стать врагами, я забуду о вашей доброте и буду вынужден сражаться с вами, несмотря на то, что вы хранили истинную душу Божественного Феникса. — Бай Юй произнес это холодно и безжалостно.
С этими словами он, подхватив Ци Лин своей божественной силой, покинул Западный Предел, Пещеру Демонов.
Бай Юй с Ци Лин приземлились за стенами какого-то мирского города. Бай Юй гордо вошел в город, а Ци Лин молча последовала за ним, отметив, как он вырос в своих глазах.
Войдя в город, Бай Юй хотел было отдохнуть в чайной, но услышал, как рассказчик повествует о какой-то любовной драме.
Рассказчик говорил о древнем царстве, где жил седовласый государственный наставник. Этот наставник не обладал физической силой, но был бессмертен. Рядом с ним всегда была белая лисица с девятью хвостами, такая умная, что понимала человеческую речь. Наставник очень любил эту лисицу. Однажды кто-то обидел лисицу, и наставник казнил обидчика, объявив об этом всему миру. Он также провозгласил белую лисицу божественным защитником страны. Лисица наслаждалась почитанием людей и стала небожительницей, но, к несчастью, забыла наставника. В гневе наставника мир перевернулся, север стал югом, а летом пошел снег. Только тогда наставник понял, что лисица обманула его. На самом деле она любила его, но на наставнике лежало божественное заклятие, которое не позволяло им быть вместе. Поэтому лисица пожертвовала собой ради него.
В конце рассказчик вздохнул: — Мирские чувства — это всегда одни и те же страдания. Я люблю тебя, ты любишь меня. Я ради тебя, ты ради меня. Я обманываю тебя, ты обманываешь меня. В итоге все причины оказываются ложными, а следствия — ошибочными. Остается лишь сожалеть о прошлом.
Выслушав эту историю, Бай Юй покраснел. Резко обернувшись, он наткнулся на Ци Лин, которая шла, опустив голову. Она врезалась ему в грудь. Бай Юй с отвращением оттолкнул ее.
— О чем ты все время думаешь? — спросил он. — Идешь молча всю дорогу. Наверняка проклинаешь меня про себя.
— А? — Ци Лин удивленно посмотрела на Бай Юя. Она не понимала, почему он решил, что она его ругает. Хотя он обычно и вел себя вызывающе, сегодня Ци Лин видела в нем лишь величие.
— Я действительно обманул Чи Мэй, — торопливо оправдывался Бай Юй, размахивая руками, словно боясь, что его неправильно поймут. — Но все совсем не так, как ты себе вообразила, и не так, как в этих глупых историях. Между мной и Чи Мэй нет никакой запутанной любовной драмы.
Ци Лин поняла, что Бай Юй с божественной силой — все тот же Бай Юй. Ее настроение тут же улучшилось. Она потянула его к столу и, усадив, высказала свои сомнения: — Мне показалось, что Чи Мэй действительно к тебе хорошо относится. Посмотри, как она горевала, возвращая тебе перо. А ты обманул ее, сказав, что после Нирваны все забываешь. Может, твоя Нирвана не удалась именно из-за любовного испытания?
Бай Юй беспомощно покачал головой: — Вовсе нет. Нирвана не удалась, потому что я слишком торопился достичь результата. Что касается Чи Мэй… Мы познакомились еще в древние времена на Северном Пределе, куда меня привела небожительница Су Яо. Но я ее не любил! — твердо заявил он под пристальным взглядом Ци Лин.
— Она была дочерью предыдущего Владыки Демонов. Тот хотел развязать войну между богами и демонами, но был убит демоном Чи Хэном. Чи Мэй жаждала мести и по стечению обстоятельств познакомилась со мной. Потом почему-то влюбилась и начала преследовать меня. Су Яо сказала тогда, что, возможно, так Чи Мэй откажется от мести. Я подумал, что она шутит, но ее слова оказались правдой. Чи Мэй донимала меня тысячи лет, я измучился и постоянно уходил в затворничество, чтобы спрятаться от нее. Но Чи Мэй не давала мне покоя даже в затворе. В конце концов, я пообещал ей спуститься в мир смертных и подарить ей одну жизнь, полную любви, — продолжил Бай Юй.
— То есть вы… — Ци Лин с лукавством посмотрела на него.
Бай Юй, то ли с гордостью, то ли с досадой, ответил, взглянув на Ци Лин: — Но тут произошла непредвиденная ситуация.
— А? — разочарованно протянула Ци Лин.
— Видимо, Чи Мэй недостаточно очаровательна. Даже став смертным, я так и не смог полюбить ее. Я и сам не ожидал, что, вступив в секту бессмертных, проведу всю жизнь в затворничестве, занимаясь духовным совершенствованием. Я лишь встретился с ней перед смертью, чтобы, так сказать, исполнить свое обещание… наверное? — Бай Юй говорил неуверенно, словно сам не мог поверить в то, что это можно назвать «жизнью, полной любви».
Ци Лин замолчала, а потом сказала: — Ты действительно любишь совершенствование. Даже став смертным, ты не смог отказаться от этой мысли.
— Ты на этом решила заострить внимание? — удивился Бай Юй, но тут же подумал, что для Ци Лин было бы странно думать иначе.
— Или ты так сильно не любил Чи Мэй, что даже став смертным, не мог забыть о затворничестве? Для женщины это довольно обидно.
Услышав это, Бай Юй неожиданно серьезно ответил: — На самом деле, тебе не стоит так переживать. Ведь большую часть времени я не воспринимаю тебя как небожительницу…
(Нет комментариев)
|
|
|
|