Глава 4

Сун Чэнь был доволен. Наконец-то у него появился шпион рядом с Лянским князем, способный выведать его мысли.

Но я не хотела быть его шпионом. Я считала себя наложницей Его Высочества, а Его Высочество — своим старым знакомым.

Сун Чэнь никак не мог получить от меня то, что хотел узнать. Я не была квалифицированным шпионом.

Он надеялся, что после смерти Лянского князя Вдовствующая императрица Люй пожалует ему титул князя с другой фамилией.

В то время в династии Хань род Люй практически контролировал всю государственную политику. Вдовствующая императрица Люй правила страной, словно император.

В Лянском царстве все было так, как говорил род Люй. Даже если Лянский князь был очень зол в душе, он не показывал ни малейшего признака неповиновения, потому что если бы Вдовствующая императрица Люй узнала о его хоть малейшем сопротивлении, это привело бы к его гибели.

Днем при дворе он не смел возразить ни единого слова сторонникам рода Люй во главе с Сун Чэнем, словно был марионеткой. Только по ночам он выражал свою ненависть к роду Люй.

— Я хочу собственными руками убить эту злую старуху Люй и этого Сун Чэня, который пользуется чужой властью, — тихо проклинал он. — Пусть они знают, что эта империя принадлежит роду Лю, а не роду Люй.

Я поспешно закрыла ему рот рукой, взглянула в окно, покачала головой, показывая, чтобы он больше не говорил.

Лянский князь с детства терпел, притворяясь, что подчиняется Вдовствующей императрице Люй. Но он не стал бесполезным князем, как она надеялась. Если Великий Наставник не учил его военному делу и стратегии, он тайно прятался и читал сам. В душе он прекрасно понимал их уловки.

Заброшенный дворец, где мы встретились, изначально был спальней матери Лянского князя. После прихода к власти Вдовствующей императрицы Люй она приказала казнить его мать, и этот дворец был запечатан по слову Люй: «Жилище ничтожной женщины, крайне низкое». Остался только тот незамеченный проход в углу.

Он тосковал по матери и бегал в тот заброшенный дворец, царапая стены кинжалом, представляя, что стена — это род Люй, чтобы выплеснуть свою ненависть.

Но той ночью он тайком выбрался из дворца, и его заметили слуги. Проход был запечатан.

Тогда Вдовствующая императрица Люй, узнав об этом, разгневалась и приказала казнить всех слуг при Лянском князе под предлогом «ненадлежащего служения». Вдовствующая императрица Люй не терпела, чтобы кто-то выходил из-под ее контроля. Если они не могли уследить за Лянским князем, эти слуги должны были расплатиться жизнью.

Следующие дни стали самым счастливым годом в моей жизни.

Днем я играла на цитре в своем дворце, ожидая, когда Лянский князь вернется с утреннего приема и придет ко мне. Мы были как обычная супружеская пара.

Я занималась цветами и травами за столом, а он тихо входил, подходил сзади и обнимал меня.

— А Нянь, как хорошо, что ты есть. Ты — единственное, что имеет значение для меня в этом дворце.

Я тоже улыбалась.

Его Высочество знал, что я жила в Переулке Юнъань в Динтао, и даже посылал людей искать мою мать и брата, но там уже никого не было.

— Изначально хотел найти дом, чтобы поселить твоих родных.

Я со слезами покачала головой. В этом мире бедняки живут именно так: пережив сегодня, не знают, что будет завтра.

Вскоре из столицы пришла плохая весть: говорили, что младший брат Его Высочества, Чжаоский князь Лю Ю, оскорбил Вдовствующую императрицу Люй, за что был вызван в Чанъань, заключен под стражу в резиденции и уморен голодом.

Услышав эту новость, Лянский князь, под мрачным взглядом Великого Наставника Суна, медленно произнес: — Оскорбив Вдовствующую императрицу, он совершил преступление, за которое нет прощения.

У него не было выбора, иначе следующим, кого казнят, был бы он сам.

Ночью он не мог скрыть своего горя и тихо плакал: — Брат, ты умер так трагично. Эта Вдовствующая императрица Люй жестока, род Лю в опасности.

Я прижала его голову к себе: — Ваше Высочество поступил правильно. Подчинитесь Вдовствующей императрице Люй, сохраните себя. Впереди еще много времени.

— А Нянь, я терпел слишком долго. Когда же закончатся эти дни? — он крепко обнял меня.

Я знала, как ему горько.

Все члены рода Лю знали: пока Вдовствующая императрица Люй жива, эти дни будут продолжаться.

Вскоре Вдовствующая императрица Люй издала указ выдать свою племянницу Люй Яо за Его Высочество в качестве главной княгини.

Услышав эту новость, я не огорчилась. Это было ожидаемо, потому что Вдовствующая императрица Люй всегда выдавала женщин из рода Люй замуж за потомков рода Лю в качестве главных княгинь. Она хотела, чтобы у всех потомков рода Лю была кровь рода Люй.

С моим положением, получить титул наложницы было уже лучшим, на что я могла надеяться.

Она и Лю Хуэй сыграли пышную свадьбу. Веселые звуки снаружи делали мой дворец еще более холодным и пустым.

Я смотрела, как небо постепенно темнеет, и в сердце было тоскливо. Я знала, что, вероятно, так и пройдет вся моя жизнь.

Отец княгини — влиятельный чиновник Люй Чань, ее тетя — Вдовствующая императрица Люй. С детства она жила в роскоши, была крайне знатной и считала себя выше всех. Она не терпела ни малейшей ошибки и через несколько дней после приезда во дворец забила до смерти нескольких слуг, которые ей не угодили.

После того как Его Высочество женился на главной княгине, он больше не приходил в мой дворец.

Княгиня была очень ревнива. Если бы он пришел хоть раз, мой час смерти настал бы.

Я день и ночь сидела в своем дворце, не выходя наружу, боясь навлечь на себя беду.

Неожиданно, однако, я дождалась Сун Чэня.

Однажды ночью он был мертвецки пьян и выбил ногой дверь моей комнаты.

Я испугалась. Увидев, что от него разит вином, одежда его в беспорядке, он медленно подходит ко мне и зовет: — А Нянь.

Я пятилась назад, увеличивая расстояние между нами.

— Чего боишься? Я твой первый мужчина, ты должна помнить это, — сказал он.

Его слова унизили меня. Я уже отдала свое сердце Его Высочеству и презирала его за такие домогательства.

— Лю Хуэю осталось недолго жить, тебе следует быть благоразумной, — он посмотрел на меня. — Ты думаешь, я не знаю, что ты вовсе не докладывала мне о подозрительных действиях Лю Хуэя? Ты влюбилась в него?

— Я наложница Его Высочества.

— Это я дал тебе возможность стать его наложницей. Иначе ты бы сейчас все еще была в том Переулке Юнъань и, наверное, давно бы уже умерла в борделе.

Я потеряла дар речи. Мою судьбу действительно изменил Сун Чэнь.

Я опустилась на колени: — Служанка благодарна господину за милость покровителя.

— Милость покровителя? Боюсь, я собственными руками вырастил предательницу, — он взял меня за лицо.

Его взгляд скользнул вниз, осматривая меня. Он резко обнял меня за талию, прижал к себе и начал целовать мою шею: — А Нянь, я тосковал по тебе день и ночь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение