Часть 1

— Я твой первый мужчина. Почему ты прячешься от меня?

Сун Чэнь крепко обнял меня. Его палец медленно скользнул по моим губам, создавая сильную интимность.

Я не хотела вспоминать беспомощность той ночи и отвернулась.

Он резко повернул мою голову обратно, приблизился, и его губы почти прижались к моим.

Я изо всех сил оттолкнула его, приставила тонкую шпильку из волос к своей шее и холодно сказала: — Я наложница Лянского князя. Прошу вас вести себя пристойно, иначе я покончу с собой.

— Хорошо, А Нянь. Раз уж так, тогда не вини меня, — его взгляд был ледяным, и он повернулся, чтобы уйти.

Меня зовут А Нянь, и я наложница Лянского князя Лю Хуэя. Я не знатная госпожа из благородной семьи, а дочь бедняков, которую с детства продали во дворец, чтобы стать танцовщицей.

Как видите, получить благосклонность Его Высочества было самым счастливым событием в моей жизни. Но это счастье недолговечно, и, возможно, мне осталось недолго жить.

Я снова вспомнила ту ночь, когда меня продали в этот дворец.

Той ночью в Динтао с наступлением темноты пошел снег, большие хлопья медленно падали с неба.

Под лунным светом витало необъяснимое чувство печали.

Этот уголок не мог сравниться с оживленными районами города, здесь не было света, только лунный свет.

В конце концов, жители этих мест не могли позволить себе масляные лампы.

Если поднять голову, казалось, что снежинки появляются из черного неба необъяснимым образом, словно по волшебству.

— Девочка моя, мама виновата перед тобой, я правда больше не могу тебя прокормить, — сказала мать, прижимая к себе непрерывно плачущего младшего брата, ее голос дрожал от слез, когда она смотрела на меня, стоявшую перед ней.

Тогда мне только исполнилось шесть лет, я была очень худой и маленькой, не доставала даже до ее бедра.

В то время я не понимала, что означают слезы матери, и просто растерянно смотрела на нее.

Теперь я знаю: те слезы означали, что мы больше никогда не увидимся в этой жизни.

Вскоре перед нами остановилась повозка, которую сопровождали солдаты.

Мать поспешила навстречу, вытерла слезы рукавом и дрожащим голосом почтительно обратилась к человеку в повозке: — Господин, моя дочка, маленькая Няньэр, здесь. Посмотрите, подойдет ли она?

Занавеска повозки отдернулась, и оттуда выглянул молодой мужчина. Он был одет в меха, выглядел очень богато и оглядел меня с ног до головы.

— Выглядит довольно миленькой, только грязновата, — сказал он, глядя на меня.

Я испуганно спряталась за спиной матери. Мать подтолкнула меня вперед и снова сказала: — Мы живем в таком месте, которое не сравнить с господским домом. Здесь нет такого богатства, даже еды нет, не до того, чтобы следить за чистотой. На самом деле, она очень чистенькая.

Сказав это, она схватила с земли горсть чистого снега, подержала его в ладонях, дыша на него, а когда снег растаял, протерла мне лицо, начисто смыв грязь.

— Мама, холодно, — сказала я.

— Не бойся, давай скорее умоем личико, чтобы господин посмотрел, — мать вытерла капли воды с моего лица своим рукавом.

Человек в повозке снова высунулся, посмотрел на меня и кивнул: — Я беру девочку. Одна связка монет ушу.

Он бросил связку монет моей матери, но она не поймала их и поспешила поднять деньги из снега, вытерев их о свою одежду.

— Маленькая Няньэр, скорее садись в повозку, поезжай с этим господином, — сказала она, глядя на меня со слезами на глазах. Увидев, что я стою на месте, она добавила: — Мама скоро придет за тобой. Это были последние слова, которые мать сказала мне в своей жизни. С тех пор я больше никогда ее не видела.

Тогда я по глупости не понимала, что это ложь. Солдат посадил меня в повозку, и я сидела там, растерянно глядя в окно время от времени, чтобы увидеть, пришла ли моя мама.

Господин в мехах сидел в повозке с закрытыми глазами, словно спал. После того как я села, он больше ни разу на меня не взглянул.

Не знаю, сколько прошло времени, повозка остановилась.

Только тогда господин открыл глаза, посмотрел на меня и сказал: — Выходи. Теперь ты будешь тренироваться здесь, в княжеском дворце, чтобы стать танцовщицей.

— А где моя мама? — я чуть не расплакалась.

— Твоя мама продала тебя мне. Забудь теперь о ней и оставайся здесь, во дворце.

Я громко заплакала и стала звать маму.

Он подошел ближе, достал из рукава платок и прижал его к моему рту. Мой плач превратился в глухие всхлипы. Он усмехнулся: — Так шума меньше.

— Когда наплачешься, я отведу тебя внутрь. Нельзя нарушать покой дворца, — сказал он, глядя на меня.

Я плакала, а он просто смотрел, скрестив руки на груди, словно наблюдая за представлением.

Только когда я окончательно выбилась из сил от плача, он поднял меня и вышел из повозки.

Ночь была глубокой, я не могла разглядеть высокие стены дворца, слышала только легкий шорох его шагов по снегу.

Только тогда я вспомнила, что нужно вынуть платок изо рта. На нем был вышит иероглиф «Сун». В его объятиях я подняла голову и посмотрела на него. В лунном свете его высокий нос отбрасывал тень на лицо.

Этого господина в мехах звали Сун Чэнь. Он был Великим Наставником Лянского царства, присланным Вдовствующей императрицей Люй из столицы для обучения юного Лянского князя.

Господину Сун Чэню было всего восемнадцать лет. Еще в юности, благодаря своему выдающемуся таланту, он был замечен Императором и поступил на службу при дворе.

Это было начало династии Западная Хань. После смерти императора Гаоцзу Лю Бана власть оказалась в руках Вдовствующей императрицы Люй. Хотя потомки рода Лю были пожалованы землями и стали князьями в разных регионах, они находились под контролем Люй. Князья-вассалы были словно черепахи в кувшине, неспособные пошевелиться. Все важные сановники при них контролировались родом Люй, и их жизнь и смерть зависели от Вдовствующей императрицы Люй.

В Лянском царстве было то же самое. Когда Лянский князь взошел на трон, ему было всего девять лет, он был совсем ребенком. По сравнению с другими князьями-вассалами, которые уже достигли совершеннолетия, он был скорее похож на марионетку.

Юного Лянского князя лично обучал Великий Наставник Сун, назначенный самой Вдовствующей императрицей Люй.

Этот Наставник не учил его ничему другому: ни чтению стихов и книг, ни боевым искусствам, а только тому, как ценить танцы и музыку.

Все это было по указанию Вдовствующей императрицы Люй, чтобы Лянский князь, когда вырастет, стал неспособным управлять своими владениями и мог только полагаться на род Люй и подчиняться ему.

Попав во дворец, я оказалась среди нескольких юных танцовщиц примерно моего возраста. Все они были проданы и привезены сюда.

Учиться танцевать было тяжело. Наши тела всегда были в синяках, потому что если мы не осваивали движения, нам не давали еды, и мы могли только тренироваться изо всех сил.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение