Ночью

Ночью

В этот вечер Юй Гай никак не могла уснуть.

Какими же будут эти движущиеся серые человечки? Большим или маленьким будет колесо, похожим ли на колесо от телеги?

Завтра она обязательно все как следует рассмотрит.

На просмотр фильма собралось много людей. Сегодня показывали «Партизанскую войну». Юй Гай смотрела, не отрывая глаз. Самым интересным, что она видела до этого, был бамбуковый вертолётик — стоило его раскрутить, и он взлетал высоко в небо. Кино оказалось куда интереснее вертолётика, вот только пришли они немного поздно и стояли в самом конце, поэтому Юй Гай так и не смогла увидеть старика, который крутил колесо.

В девять лет Юй Чанхэ отправил Юй Гай сторожить грушевый сад. В карманах у нее лежали две лепешки из кукурузной муки, а за поясом Лян Хун тайком сунула ей арахис и соленые яйца.

В саду было несколько могильных холмиков, и каждый раз, когда темнело, Юй Гай боялась дышать, опасаясь, что ее заметит какой-нибудь неприкаянный дух.

В этот вечер Юй Гай, как обычно, бродила по грушевому саду, но Юй Май, которая должна была прийти ее сменить, все не появлялась. Обычно в это время Юй Май кричала у края сада: «Гай, иди домой!», и Юй Гай знала, что можно уходить. Без этого сигнала она не смела возвращаться домой одна.

— Малышка Юй!

Откуда-то раздался знакомый голос. Юй Гай посмотрела в ту сторону, откуда доносился звук, но увидела, что это был не Юй Май.

Нин Сяоцзюнь с лепешкой из пшеничной муки в руках шел к ней с фонариком.

— Я только что встретил сестру Май. Ее дядя Чанхэ позвал. Я подумал, что ты боишься идти домой одна, и решил проверить, все ли у тебя в порядке. Я тебе кое-что вкусненькое принес!

Нин Сяоцзюнь раскрыл ладонь, на которой лежала еще горячая лепешка из пшеничной муки.

— Ешь скорее, пока не остыла.

Юй Гай взяла лепешку и разломила ее пополам.

— Брат Сяоцзюнь, возьми и ты немного.

— Мама целую корзину напекла! Ешь сама, я уже три штуки съел, еще одну — и лопну!

Лепешка из пшеничной муки действительно отличалась от кукурузной — она была мягкая, пышная и не скрипела на зубах, а во рту становилась сладкой.

Юй Гай подумала, что, когда у нее будут деньги, она заменит все кукурузные лепешки в доме на пшеничные.

Осенью было много работы в поле, и школу на несколько дней закрыли. Нин Сяоцзюнь и Юй Гай занимались своими делами.

Лян Хун велела Юй Гай отнести грязную одежду к реке и постирать.

Юй Гай только подошла к реке, как встретила Нин Сяоцзюня. Они, как обычно, болтали.

Вскоре начался дождь. Юй Гай не могла уйти — несколько вещей еще не были постираны, а если она вернется домой сейчас, отец будет ругаться.

Нин Сяоцзюнь видел, что дождь усиливается, а Юй Гай не собирается уходить. Он боялся, что она промокнет, поэтому бросил свои дела и начал помогать ей.

— Занимайся своими делами! Если дядя Цян узнает, что ты помогаешь мне, тебе попадет!

Но Юй Гай оказалась права. Они почти закончили стирать, как с моста раздался сердитый голос:

— Щенок Нин Сяоцзюнь! Кому это ты помогаешь?!

Юй Гай испугалась и поспешно выхватила одежду из рук Нин Сяоцзюня.

— Дядя Цян, это я попросила брата Сяоцзюня помочь! Не ругайте его!

Нин Цян спустился с моста, схватил Нин Сяоцзюня за воротник и потащил домой. Юй Гай быстро собрала вещи и побежала за ними. Но когда она поднялась на мост, отец и сын уже скрылись за дверью своего дома, и она услышала громкий хлопок.

Юй Гай подбежала к дому и услышала, как Нин Цян ругает сына, а затем глухой звук ударов.

— Ты совсем страх потерял?! Ты помогаешь девчонке Юй Чанхэ! Все знают, что мы с ним не ладим! Что люди подумают?! Ты специально хочешь меня опозорить?! Куда мне теперь деваться от стыда?!

Юй Гай в отчаянии металась у двери, готовая перелезть через забор.

— Дядя Цян, не бейте его! Это я попросила брата Сяоцзюня помочь! Дядя Цян!

— Ты думаешь, я не знаю, что ты таскаешь мясо младшей Юй?! А в прошлый раз, когда твоя мать пекла пшеничные лепешки для твоей бабушки, одной не хватило — ты ведь отдал ее той девчонке?! Я не хочу тебя ни о чем спрашивать! Ты совсем обнаглел! Один твой вид меня бесит!

— Хватит, Цян! Он и так слабее своих братьев. Еще покалечишь его.

Послышался голос матери Нин Сяоцзюня. Нин Цян наконец-то опустил палку.

Раздался лязг, и сердце Юй Гай, замершее от страха, вернулось на место.

В ту ночь, вероятно, из-за того, что она долго пробыла под дождем, у Юй Гай поднялась температура, которая не спадала до самого утра.

Болезнь протекала тяжело, Юй Гай не могла встать с постели.

Лян Хун хотела отвезти Юй Гай на телеге в сельскую клинику, но Юй Чанхэ не согласился.

— Деревенские дети не такие уж неженки. Выспится — и все пройдет.

Лян Хун привыкла к унижениям и не смела перечить Юй Чанхэ. Она могла только время от времени поить Юй Гай горячей водой.

Нин Сяоцзюнь, несмотря на вчерашнюю порку, все еще беспокоился о том, не простудилась ли его сестренка Юй. Рано утром он сидел у ворот. Нин Цян отправил его работать в поле, но он постоянно поглядывал в сторону дома Юй. Прошел целый день, а Юй Гай так и не показалась.

Только вечером, когда Юй Цай заперла дверь, Нин Сяоцзюнь догадался, что с Юй Гай что-то не так.

Посреди ночи, когда все в доме уснули, Нин Сяоцзюнь тайком выкатил семейную телегу и постелил на нее циновку. Он пробрался через забор во двор Юй и, набравшись смелости, открыл дверь комнаты Юй Гай.

Если бы его застал Юй Чанхэ, ему бы несдобровать.

Нин Сяоцзюнь осторожно поднял потерявшую сознание Юй Гай на руки и, словно сапер, пробирался к выходу. К счастью, дверной засов давно не чинили, и он легко открылся. Нин Сяоцзюнь поспешно уложил Юй Гай на телегу и повез ее в дом сельского врача. На улице было темно, как в погребе, и Нин Сяоцзюнь, нащупывая дорогу, толкал телегу, постоянно окликая Юй Гай по имени.

Вчера Нин Цян не щадил сына, но сейчас Нин Сяоцзюнь не обращал внимания на жгучую боль во всем теле. Юй Гай на циновке еще дышала, но не подавала никаких признаков жизни.

— Юй Гай, малышка Юй, отзовись, если слышишь меня. Брат Сяоцзюнь везет тебя к врачу.

Юй Гай сквозь забытье слышала, как кто-то зовет ее по имени.

Ей не нравилось это имя, но сейчас она не могла им насытиться.

— Брат Сяоцзюнь…

Под ногами шуршали раздавленные листья, скрипели ломающиеся под колесами ветки. Нин Сяоцзюнь различил ее слабый голос.

Звук был тихим и почти сразу растворился в ночной тишине, но шаги Нин Сяоцзюня вдруг стали твердыми и решительными.

— Доктор Ян! Дядя Ян! Помогите!

Нин Сяоцзюнь изо всех сил колотил в ржавые железные ворота. Вскоре внутри послышались шаги, и мужчина в жилете вышел наружу.

Он взглянул на Юй Гай, лежащую на телеге, и сказал Нин Сяоцзюню отвезти ее в соседнюю клинику.

Ян Хун открыл дверь клиники и принялся за дело.

— Вот и все. Отвези ее домой, пусть хорошенько выспится, завтра ей станет лучше.

Ян Хун сделал Юй Гай укол. Нин Сяоцзюнь достал из кармана пять мао, чтобы заплатить ему, но Ян Хун отказался.

— Издалека прибежал, наверное?

Нин Сяоцзюнь кивнул.

Ян Хун закурил сигарету, прищурился и оглядел Нин Сяоцзюня с ног до головы.

— Ты хорошо к этой девчонке относишься. Влюбился, что ли?

На этот раз Нин Сяоцзюнь не кивнул, а смущенно улыбнулся, и на его загорелом лице появился румянец.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение