Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Наступила ночь, луна сияла, звёзды мерцали.
Цзин Юэси и Хуан Ци шли друг за другом к Южному Двору. Ещё через полчаса должен был начаться банкет, устроенный старым господином клана Цзин Юэ, Главой клана Цзин Юэчэнем.
Едва они вошли в Южный Двор, как увидели яркую фигуру, суетливо отдающую распоряжения в толпе. Это была Вторая госпожа Поместья Цзин Юэ, Чу Вэньцзин.
С тех пор как Старшая госпожа заболела зимой прошлого года, делами поместья занималась Вторая госпожа.
Что же касается матери Цзин Юэси, то, хотя она и была законной женой старшего сына, из-за плохого самочувствия она целыми днями не выходила за порог и не знала, придёт ли она сегодня на такое мероприятие.
— Это и есть молодой господин Ци?
Вторая госпожа, увидев Цзин Юэси, тут же перевела взгляд на Хуан Ци, стоявшего рядом с ней, и добродушно улыбнулась:
— Ночью прохладно, почему молодой господин так легко одет?
— Благодарю Вторую госпожу за заботу, но по дороге мне совсем не было холодно.
Вежливо ответил Хуан Ци.
— Молодой господин, вы уже привыкли к поместью?
Вторая госпожа взяла Хуан Ци за руку, её тон стал ещё более ласковым.
Хуан Ци тут же отдёрнул руку, отступил на шаг и встал рядом с Цзин Юэси, сладко улыбнувшись ей:
— Старшая сестра очень хорошо ко мне относится. Старшая сестра, пойдёмте, не будем заставлять старого господина ждать.
— Хорошо.
Цзин Юэси кивнула, и они вдвоём пошли вперёд.
Вторая госпожа смотрела на удаляющиеся фигуры, её взгляд слегка потемнел, и она не удержалась от бормотания:
— Ума не приложу, как этот ребёнок мог запасть на эту бесполезную особу?
Цзин Юэси огляделась, её взгляд был слегка холодным.
Всё в Южном Дворе было чуждо для её прежнего "я".
Старый господин и Старшая госпожа совсем не любили эту бесполезную внучку, потому что они всегда считали, что их выдающийся старший сын был испорчен этой матерью и дочерью!
— Старшая сестра, тебе не кажется, что Вторая госпожа слишком уж любезна со мной?
Внезапно Хуан Ци заговорил, прервав размышления Цзин Юэси.
— Разве?
Цзин Юэси намеренно переспросила.
Хуан Ци подавился, несколько раз открыл рот, но не произнёс ни слова.
Он про себя стиснул зубы: "Эта проклятая женщина!"
Тин Чжу, стоявшая у ворот, увидев их, тут же вышла навстречу:
— Старшая госпожа, молодой господин Ци, прошу.
Цзин Юэси слегка замедлила шаг. Если бы не Хуан Ци, ей, вероятно, было бы трудно войти в этот Южный Двор. Достойная Старшая госпожа клана Цзин Юэ теперь должна была полагаться на постороннего, чтобы поддерживать свой статус.
В главном зале на почётных местах сидели двое: старый господин и Старшая госпожа. Цзин Юэшу уже давно прибыла в Южный Двор и заботливо стояла позади Старшей госпожи, массируя ей спину. Увидев Цзин Юэси, она намеренно приподняла подбородок, приняв надменный вид.
— Приветствую старого господина и Старшую госпожу.
Цзин Юэси подошла и поклонилась.
— Старый господин, Старшая госпожа.
Хуан Ци тоже последовал за ней, подойдя и поклонившись.
— Молодой господин Ци, вставайте, пожалуйста, присаживайтесь.
Цзин Юэчэнь вежливо поднял руку, полностью игнорируя Цзин Юэси, стоявшую рядом.
— Шу'эр, молодой господин Ци в поместье, ты должна о нём хорошо заботиться.
Старшая госпожа притянула Цзин Юэшу к себе, серьёзно наставляя её.
Отношение Старшей госпожи было таким, словно Цзин Юэси была воздухом, полностью игнорируя тот факт, что Хуан Ци привела именно Цзин Юэси.
— Бабушка, не волнуйтесь, Шу'эр обязательно хорошо позаботится о молодом господине Ци.
— Старшая госпожа, мне достаточно заботы старшей сестры, не стоит беспокоить Вторую мисс.
Хуан Ци тут же подбежал за спину Цзин Юэси, потянув её за рукав.
Цзин Юэси встретила взгляд Хуан Ци, понимая его намерения, но в такой обстановке, учитывая отношение старого господина и Старшей госпожи, у неё просто не было возможности что-либо сказать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|