Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Кхе-кхе!
Мужчина дважды кашлянул. Судя по всему, он очень дорожил этим нефритовым кувшином.
Придя в себя, он продолжил:
— Госпожа Цзин Юэ, мы только что встретились, и не прошло и четверти часа, как ты чуть не уничтожила две мои самые важные вещи.
Цзин Юэси склонила голову и взглянула на нефритовый кувшин:
— Какие две? Это же просто старый кувшин для вина, разве нет?
К тому же, она его даже не разбила, между прочим!
Мужчина молчал, его взгляд из-под маски спокойно смотрел на Цзин Юэси.
Цзин Юэси вдруг вспомнила неловкую ситуацию, когда она врезалась в карету и приняла его "то место" за смертельную точку. Даже с её толстой кожей, она не могла не почувствовать смущения.
Чёрт возьми, она никогда не видела человека, который так серьёзно вёл бы себя как хулиган!
Действительно, хулиган не страшен, страшен хулиган с образованием!
— Похоже, те, кто преследует тебя, не так-то просто обмануть, — снова раздался голос мужчины.
Цзин Юэси тоже почувствовала, что преследователи уже настигли их.
А в этой карете, кроме этого, казалось бы, хрупкого мужчины, был только кучер.
— Встреча со мной — твоё несчастье!
— Цзин Юэси встала, собираясь схватить лошадь. Кто бы мог подумать, что мужчина вдруг потянет её за собой, и её тело непроизвольно ослабло, снова упав на него.
Её взгляд встретился с его глазами, и она невольно воскликнула про себя: "Какие красивые глаза!"
— Кхе-кхе! Кхе-кхе!
— На этот раз мужчина, кажется, кашлял ещё сильнее и чаще.
— Господин! Вы в порядке? — снова обеспокоенно воскликнул кучер.
— Я в порядке. Разберитесь со всеми, — небрежно приказал мужчина.
Лошадь продолжала бежать вперёд, а кучер уже исчез. Цзин Юэси ошарашенно смотрела на мужчину перед собой, пытаясь привести в порядок свои спутанные мысли.
Он, кажется, только что назвал её госпожой Цзин Юэ?!
Значит, он знает её личность.
Но при этом ведёт себя так, будто не знаком с ней.
Этот мужчина, эта карета, появившиеся здесь, — это определённо не случайность!
— Кто ты на самом деле? — холодно спросила Цзин Юэси.
— Прохожий, — в голосе мужчины слышалась лёгкая усмешка.
— Кого ты обманываешь? Чёрт возьми, нормальный человек в такое время не появится в этом месте! Ты только что назвал меня госпожой Цзин Юэ? Ты знаешь мою личность!
В её тоне звучала настороженность, а рука уже потянулась к нефритовому кувшину.
Это было единственное оружие, с помощью которого она могла бы одолеть этого мужчину одним ударом.
— Кто знает? Я с детства люблю гулять по ночам, и вот так, гуляя, встретил призрака, — в голосе мужчины звучала лёгкая усмешка.
Его взгляд тоже устремился к нефритовому кувшину, и брови слегка нахмурились.
Цзин Юэси на мгновение замерла, а затем поняла:
— Ты сам призрак! Вся твоя семья — призраки!
Мужчина слегка улыбнулся и снова закашлялся. Судя по всему, он был крайне слаб. Рука Цзин Юэси, державшая нефритовый кувшин, постепенно ослабла.
— Госпожа Цзин Юэ, ты можешь сначала встать с меня? Или, может, сменить позу?
— Только тогда Цзин Юэси поняла, что она всё ещё лежит на нём, и эта поза…
— Господин, всё улажено.
— Хм, — мужчина кивнул, глядя на Цзин Юэси, чьё лицо покраснело от смущения, в его глазах читалась глубокая усмешка.
Цзин Юэси избежала его взгляда и тут же откинула занавеску кареты. Чёрных теней, которые гнались за каретой, действительно не было!
Кучер, который просто вёл карету, обладал такой силой!
— Почему ты мне помог?
Она не верила, что в этом мире бывают такие совпадения.
Ничего просто так не бывает, либо он мошенник, либо вор!
— Ты ведь не собираешься сказать следующую фразу: "Господин, ваша великая милость, я не знаю, как отплатить, и готова отдать себя в жёны"?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|