Глава 1 (5) (Часть 2)

Она так обнимала меня и плакала очень, очень долго…

Постепенно она перестала плакать, вытерла слезы и на лице появилось выражение ненависти. Она процедила сквозь зубы: — Лю Чэ!

Всё это из-за него, я заставлю его заплатить вдвойне!

— Опять Лю Чэ!

Я была крайне удивлена. В прошлый раз в повозке, когда я видела её такой расстроенной, я тоже слышала от неё эти слова.

Я не выдержала, потрясла её и спросила: — Сестра Лин, скажи мне, что произошло между тобой и императором, когда ты ездила в Чанъань?

Её взгляд мгновенно потускнел, она опустила голову, бормоча что-то, но так и не договорила.

— Он тебя обидел?

— спросила я, но она не ответила.

— Значит, он сказал что-то, что тебя рассердило?

Она покачала головой, почти рыча: — Этот ублюдок!

В ночь перед свадьбой, в ночь перед его свадьбой с А Цзяо!

Он… он и я… — Сказав это, она вдруг замолчала. Я остолбенела, не в силах вымолвить ни слова. Нет, это не может быть правдой?

Я не осмеливалась произнести вслух то, что думала, но что ещё это могло быть?

— Ты… ты хочешь сказать, что ты и он, вы… — Лю Лин плача кивнула.

Боже мой!

Я почувствовала, как меня словно ударило молнией. Что вообще происходит?

Лю Чэ такой распутный?

В ночь перед свадьбой?

А как же моя сестра А Цзяо?

Вот так он поступил с моей сестрой А Цзяо?

А где же клятва о «Золотом доме для А Цзяо»?

Лю Лин тупо смотрела в окно, безжизненно говоря: — Это моя вина, я плохая, я намеренно его соблазнила.

В тот день, когда мы провожали А Цзяо во дворец, у меня уже был план.

Я хотела соблазнить Лю Чэ, хотела войти во дворец и стать его наложницей.

Ради отца, ради всех жителей царства Хуайнань.

Кое-чего я не боюсь, что ты знаешь, всё равно это то, что все знают, но не говорят. Каждое удельное царство набирает войска и лошадей, готовясь к действиям.

Лю Хэн убил моего деда, и тогда у моего отца возникла мысль продолжить дело деда.

В ту ночь я надела соблазнительное платье, такое, как вы видели, покоряющее всех.

Он был полупьян, я подошла к нему, и он тоже обнял меня.

Наши отношения развивались естественно, но после всего, когда я попросила его поехать в царство Хуайнань и просить моей руки у отца, он холодно сказал мне, чтобы я не мечтала, что он ни за что не согласится.

Он сказал, что знает, что у меня есть цель, приближаясь к нему, что я просто хочу попасть в его гарем и стать внутренним агентом отца.

Хе-хе, он знал, он всё знал, но всё равно добился своего, но не захотел дать мне никакого статуса.

Я, Лю Лин, — принцесса царства Хуайнань!

Я оказалась хуже самой низкоранговой дворцовой служанки!

Думаю, я была полностью ошеломлена этими событиями. Я действительно не ожидала, что с ней случилось такое. А как же Лэй Бэй?

Её отношение к Лэй Бэю тоже из-за этого?

В её глазах я снова увидела ненависть и гнев. Она продолжила: — Чувства Лэй Бэя ко мне, я всё понимаю.

Но в его глазах я уже не та Лю Лин, что раньше. Я женщина, к которой прикоснулся другой мужчина, я коварна, я жажду богатства и славы, я амбициозна… Оказывается, в его глазах я такая.

Я не ненавижу Лэй Бэя, но я ненавижу Лю Чэ!

Хочу убить его прямо сейчас!

Нет, я не буду. Я заставлю его потерять всё, что у него есть. Я заставлю Лю Чэ заплатить своей империей за всё, что он сделал со мной!

Ошибка в любви

В этой истории я действительно не знаю, кто прав, кто виноват.

Как бы то ни было, если Лю Чэ действительно знал о цели Лю Лин, то как император, он имел право не дать ей добиться своего; но так поступать со своей родственницей, пусть и дальней, но всё же носящей фамилию Лю, не слишком ли это?

Почему он не отказался сразу? Воспользоваться, а потом бросить, что это такое?

Это больнее, чем пощёчина.

Но разве Лю Лин совсем не виновата перед Лэй Бэем?

В конце концов, это Лю Лин первой соблазнила Лю Чэ ради цели своего отца…

Я осторожно попыталась утешить её: — Сестра Лин, зачем тебе всё это?

На самом деле, Лэй Бэй не будет тебя винить.

Он просто сказал это сгоряча, возможно, к завтрашнему дню он всё поймёт… — Она решительно покачала головой и сказала: — Нет, я не хочу унижаться перед ним и объясняться, я не хочу выпрашивать жалости, я лучше позволю ему считать меня такой женщиной.

Некоторые вещи, когда они произошли, уже не вернуть назад. Всё, что было между нами, осталось в прошлом.

Я решила поехать в Чанъань. Ты оставайся здесь одна и береги себя. Уверена, с Су Фэем и остальными рядом тебя никто не обидит.

Если что, обратись к моему отцу или брату, они тебе помогут.

— Ты едешь в Чанъань?

Я чуть не вскрикнула от удивления. Я никак не могла понять, почему она всё ещё хочет поехать в Чанъань, под власть императора, в место, которое причинило ей столько боли.

Её взгляд стал острым и зловещим. Она поправила распустившуюся причёску, погладила свои слегка приподнятые тонкие брови и сказала: — Да, я еду в Чанъань.

Ты в тот день сказала правду, красавица действительно может стать причиной бедствий.

Афанюй могла заставить Цинь Шихуана построить для неё дворец Афан; Да Цзи могла привести к гибели династии Инь-Шан.

Красота — лучший дар, который небеса могут дать женщине. Раз уж небеса дали мне такую красоту, почему бы мне не использовать её до конца?

Сейчас я ненавижу мужчин, всех мужчин. Я заставлю их одного за другим пасть к ногам меня, Лю Лин!

Я заставлю Лю Чэ пожалеть о своём решении в тот день, он будет стоять на коленях у подола моего платья, выпрашивая жалости.

Я немного испугалась, глядя на её холодное, прекрасное лицо. Что она собирается делать?

В истории дочь Лю Аня, Лю Лин, по слухам, своей красотой покорила многих влиятельных и знатных чиновников при дворе. Некоторые даже говорили, что она распутная женщина, сравнимая с Пань Цзиньлянь из династии Сун.

Неужели все эти неофициальные истории правдивы?

Она едет в Чанъань, чтобы вступить в сговор с различными важными чиновниками, используя свое влияние (буквально "тело в обмен"), чтобы проложить путь Хуайнаньскому князю к захвату власти?

Нет, сейчас она ослеплена ненавистью. Действия Лю Чэ действительно причинили ей боль, но я не могу просто смотреть, как она продолжает ошибаться, так она окончательно себя погубит.

— Сестра Лин… — Хватит, не уговаривай меня больше, я приняла решение.

Я, Лю Лин, никогда не жалею о принятых решениях.

Я прекрасно знаю, что делаю.

Сюэ Жоу, ты чистая и хорошая девушка, тебе не стоит ввязываться в эти коварные игры власти. На самом деле, мы с А Цзяо должны тебе завидовать, потому что ты можешь жить для себя, не меняя себя и не жертвуя собой ради интересов семьи.

Глядя на её решительный взгляд, я поняла, что в этот момент она меня не послушает, что бы я ни сказала.

Что делать?

Лэй Бэй!

Да, возможно, только он сможет её остановить, не дать ей погрузиться в этот водоворот.

Я выбежала из комнаты Лю Лин и побежала к Резиденции Цзюйсянь.

— Эй, Сюэ Жоу, куда ты?

Я столкнулась с Мэнмэнту Су Фэем. Он преградил мне путь. Я сердито оттолкнула его, крича: — Уйди, я иду в Резиденцию Цзюйсянь!

Он крикнул мне вслед: — Сегодня в Резиденции Цзюйсянь никого нет!

— А?

Я остановилась, резко обернулась, сердито подошла к Су Фэю, схватила его и недовольно сказала: — Говори!

Куда ушёл Лэй Бэй?

Он испугался моего вида и запинаясь ответил: — Лэй… ты спрашиваешь про Лэй Бэя?

О, он, кажется, пошёл пить в трактир снаружи.

— В какой трактир, быстро говори!

Если посмеешь меня обмануть, я вырву тебе кроличьи уши!

— Просто выйди и поверни налево, иди по улице… Я не знаю, как далеко, на этой улице только один такой трактир.

Я бросила Су Фэя и поспешно ушла, оставив его позади, сердито прыгающего и ругающегося: — Бессердечная!

Вам всем нравится этот вонючий мальчишка Лэй Бэй!

Только потому, что у него красивое лицо?

Пфф, что в этом такого!

Я тоже очень красив!

Сюэ Жоу, ты… ты меня так разочаровала!

На улице было многолюдно, я торопливо бежала, боясь не найти его.

Трактир?

Чёрт, разве не говорили, что на всей улице только один такой трактир?

Что, люди Западной Хань не знают, что для бизнеса нужна вывеска для рекламы?

Если не повесить вывеску снаружи, высоко, как люди узнают, чем вы занимаетесь?

Эх, даже если бы вывеска висела, мне всё равно было бы трудно найти, иероглифы совсем не такие, как в наше время, некоторые ещё в стиле Цинь, как это называется?

Сяочжуань, да?

Кривые и косые, красивые, конечно, но как цзягувэнь, вырезанные на панцире черепахи.

Я искала дом за домом полдня, совсем устала и не могла идти. Темнело.

Мне пришлось набраться наглости и спросить у старика, продающего баоцзы на обочине: — Дедушка, скажите, пожалуйста, есть ли на этой улице трактир?

Старик странно посмотрел на меня, указал за мою спину и сказал: — Вот он.

Я обернулась и увидела неплохое маленькое здание, но на нём висел иероглиф «чжань» от «кэчжань» (гостиница), а не «цзюсы» (трактир). — Дедушка, это же гостиница?

— Да, там и выпить, и пожить можно.

Вот это да! Значит, это пятизвёздочный отель? Может, там ещё и баня есть, и салон красоты?

Вот почему я не могла найти.

Ладно, главное, что нашла.

Я только собиралась войти, как услышала, как старик пробормотал себе под нос: — Женщина тоже ходит в трактир, да ещё так бегает по улице, сразу видно, что не из порядочных!

Эй, старый хрыч!

Я вежливо назвала тебя дедушкой, а ты, зараза, говоришь, что я не из порядочных!

Если я сейчас не возьму кирпич и не убью тебя, то я не… Я подавила прилив гнева, глубоко вдохнула и сказала себе, что я в Западной Хань, а не на родине, я Сюэ Жоу, Жоу (нежная)!

Поэтому я вошла в трактир, ища Лэй Бэя.

Я нашла его в углу трактира. Он выглядел таким измождённым, с лицом, полным печали, совсем не похожим на прежнего красивого и dashing мечника.

Он без остановки наливал вино из кувшина. На столе стояло уже много кувшинов с вином, похоже, он много выпил.

Он крикнул бармену: — Дай… быстро дай мне вина, дедушка!

Если нет вина, зачем ты вообще держишь трактир!

Закрывайся и убирайся!

Убирайтесь все, уходите!

Я вздохнула и беспомощно сказала бармену: — Принесите ещё, принесите ещё.

Я села напротив него. Он был мертвецки пьян, долго смотрел на меня в тумане, глупо засмеялся и в безумии указал на меня: — Сюэ Жоу, хе-хе, это ты.

Ты пришла меня пожалеть?

Мне не нужна ваша жалость!

Кто я, Лэй Бэй?

Первый мечник под небесами!

Сравним с Цзин Кэ и Гао Цзяньли!

Кто посмеет надо мной смеяться!

Он гордо похлопал себя по груди и сказал.

Бармен принес вино. Он выхватил его, бросил деньги на стол, злобно взглянул на бармена и выругался: — Чего смотришь!

Боишься, что у дедушки нет денег?

Бери деньги и убирайся!

— Откуда взялся этот человек?

Действительно… — Бармен взял деньги и, ворча, ушёл.

Он поднял палец, покачал им и сказал: — Нет, есть один человек, который осмелится — Лю Лин!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение