Глава 1 (3) (Часть 2)

— Ха-ха!

Сестра А Цзяо тоже засмеялась, ткнула её в лоб и сказала: — Ах ты, всё никак не станешь серьёзной.

Подожди несколько лет, когда выйдешь замуж, посмотрим, как ты справишься?

Лю Лин покачала головой и сказала: — Я пока совсем не хочу выходить замуж. Выйти замуж — это всё равно что попасть в клетку, что в этом хорошего?

Посмотри на себя, как хорошо быть знатной барышней в резиденции, зачем тебе выходить замуж за императора и становиться императрицей? Потом мне будет трудно даже увидеться с тобой.

А Цзяо, услышав это, немного расстроилась и замолчала.

Увидев, что А Цзяо грустит, Лю Лин утешила её: — Ну ладно, ладно, ни один пир не длится вечно.

Ты нашла своё счастье на всю жизнь, и я рада за тебя.

Смотри, я ведь приехала, чтобы подарить тебе свадебный подарок?

Давай зайдём и поговорим.

Золотой дом в коробке действительно удивил сестру А Цзяо. Лю Лин с гордостью сказала: — Ну как?

Неплохо, правда?

Это свадебный подарок, который мы с отцом специально для тебя сделали, «Золотой дом для А Цзяо».

Когда ты войдёшь во дворец, поставь его в своей спальне, чтобы Лю Чэ видел его каждый день. Так он точно не забудет свои слова и не посмеет плохо к тебе относиться.

Сестра А Цзяо тронуто взяла Лю Лин за руку и сказала: — Спасибо тебе, Лю Лин, ты моя хорошая сестра.

— Что между нами за благодарности?

На этот раз мы с отцом приехали, чтобы поехать с тобой в Чанъань.

Там мы выпьем свадебное вино, а ещё сможем провести несколько дней вместе в дороге.

Сестра А Цзяо удовлетворённо кивнула, повернулась и посмотрела на меня, и её лицо снова помрачнело. Она сказала: — Если бы Сюэ Жоу тоже могла поехать со мной в Чанъань, было бы так хорошо, но мама не разрешает.

Только тогда Лю Лин вспомнила, что рядом стою я, и с удивлением спросила: — Как это у тебя есть сестра?

Почему я никогда о ней не слышала?

И не слышала, чтобы у тётушки были другие дочери?

А Цзяо объяснила: — О, это Сюэ Жоу, моя личная служанка.

Хотя формально мы госпожа и служанка, наедине мы всегда называем друг друга сёстрами.

Лю Лин кивнула и сказала: — А ведь правда, вы обе немного похожи.

А Цзяо взяла меня за руку и продолжила: — Сюэ Жоу, как только я войду во дворец, боюсь, мы больше не сможем увидеться, ты обязательно береги себя.

Сюэ Жоу, может, пойдёшь со мной во дворец? Я попрошу маму, и она обязательно согласится.

Я беспомощно покачала головой. Кое-чего она не знала, и я не хотела, чтобы она знала.

Раз уж мне суждено так, пусть я лучше буду держаться подальше от дворца и жить простой жизнью.

— Сюэ Жоу не может пойти с тобой во дворец!

Лю Пяо вошла в комнату, её резкий голос резанул слух.

А Цзяо сердито спросила: — Почему нет?

Это всего лишь ещё одна дворцовая служанка, разве во дворце их мало?

Разве не лучше, если у меня будет свой человек?

Лю Пяо холодно усмехнулась, увидев Лю Лин, сначала улыбнулась ей, а затем сказала А Цзяо: — Потому что мы с твоим отцом уже договорились о браке для Сюэ Жоу. Через десять дней после того, как ты прибудешь в Чанъань и состоится церемония возведения в императрицы, я выдам Сюэ Жоу замуж.

— Замуж?

— в один голос воскликнули я, А Цзяо и Лю Лин.

— Да, подумай сама. Ты уже не молода, а Сюэ Жоу тоже миновала возраст шестнадцати лет. Если она не выйдет замуж сейчас, боюсь, это затянется.

Ты уедешь и станешь императрицей, но Сюэ Жоу не может сопровождать тебя всю жизнь.

Если ты возьмёшь её во дворец, это навредит ей.

А Цзяо посчитала слова матери очень разумными, а услышав, что для меня нашли жениха, конечно, обрадовалась.

А я горько улыбнулась. Я прекрасно понимала, что эта старая женщина не отпустит меня так легко и уж точно не устроит мне хороший брак из добрых побуждений.

Раньше она не могла навредить мне из-за А Цзяо; теперь А Цзяо уезжает в Чанъань, конечно, это прекрасная возможность избавиться от меня.

Что мне делать?

Я сидела в одиночестве в саду, терзаясь, и тупо смотрела в небо.

Я прожила в Хань уже девять лет, не мечтая о блестящей или бурной жизни, а просто желая спокойствия и безопасности.

Но даже это простое желание небеса не исполнили. Вместо этого они сделали меня несчастной незаконнорожденной дочерью, служанкой. Едва избежав участи быть убитой, теперь меня собирались выдать замуж за совершенно незнакомого человека.

Я так хотела вернуться, так хотела домой, так хотела потрогать свой гучжэн, пианино и гитару, так хотела надеть наушники и послушать новую песню Цзелуня, так хотела посмотреть телевизор, так хотела выйти в интернет, так хотела к родителям…

— Эй!

О чём думаешь?

Передо мной появилась фигура Лю Лин. Я поспешно потёрла покрасневшие глаза, покачала головой и сказала: — Ничего, просто задумалась, смотрю на небо и всё такое.

Лю Лин села рядом со мной, вздохнула и сказала: — На самом деле, я знаю, о чём ты думаешь.

Ты боишься брака, который тебе устроила старшая принцесса, ты ведь совсем не хочешь замуж, верно?

Я с покрасневшими глазами сказала: — Как ты узнала?

— Как только тётушка сказала это, и я увидела её лицо и твоё, я сразу поняла, что ничего хорошего не будет.

Я кое-что слышала о тётушке. Она корыстная, властная, амбициозная. Кроме А Цзяо, она видит только себя, даже мой дядя Чэнь У для неё ничего не значит, что уж говорить о тебе, маленькой служанке.

Она устроит тебе хороший брак только если солнце взойдёт на западе.

Я ещё обманывала себя, думая, что, возможно, из уважения к отцу, Лю Пяо найдёт мне честного и порядочного человека, пусть и бедного. Но услышав слова Лю Лин, я окончательно отчаялась.

Я уткнулась лицом в руки и не удержалась от рыданий.

Лю Лин погладила меня по длинным волосам и утешила: — Не волнуйся, я уже пообещала А Цзяо, что как только её церемония возведения в императрицы закончится, я сразу же вернусь и лично провожу тебя замуж.

Если твой муж окажется плохим, я заберу тебя с собой в моё царство Хуайнань.

Я принцесса царства Хуайнань, Лю Пяо не посмеет мне ничего сделать?

Я подняла голову, словно не веря своим ушам: — Правда?

Ты заберёшь меня в Хуайнань?

Лю Лин решительно кивнула.

— Сестра Лин.

Я обняла Лю Лин и, уткнувшись ей в плечо, горько заплакала. Наконец-то я смогла выплакать всё, что так долго сдерживала.

Свадьба и побег (Часть 2)

Отец, Лю Пяо и Лю Лин — все уехали в Чанъань провожать невесту. В резиденции осталось всего несколько человек, присматривающих за домом.

После отъезда А Цзяо я снова вернулась к своим обязанностям простой служанки: стирала и мыла посуду.

Хорошо, что я уже выросла, эта работа меня не утомляла.

В тот день я развешивала бельё, когда вдруг услышала, как две служанки за спиной перешёптываются и показывают на меня.

— Это она, да? Через десять дней замуж?

— Да, говорят, тот мужчина хромой, да ещё и вдовец, и у него трое детей.

— Ой, как жаль.

Говорят, она тоже дочь господина Чэня, как же господин мог так поступить?

— Перестань болтать, быстрее, быстрее.

Хромой, вдовец, трое детей… Хе-хе, это моя судьба, Сюэ Жоу?

Я горько усмехнулась. Нет, я ни за что не позволю себя резать!

Так было в Пекине, так и сейчас!

Я швырнула грязную тряпку.

Через три дня моя свадьба. Я тайно приготовила кое-какие мелочи и украшения, которые оставила мне сестра А Цзяо, готовясь к побегу.

В день свадьбы отец и Лю Пяо ещё не вернулись, и всем занимался управляющий.

Я ведь была всего лишь служанкой, разве могла моя свадьба быть пышной, с паланкином и официальным браком?

Просто красное свадебное платье, маленький паланкин, и меня увезут.

— Лю Лин, Лю Лин, тебе пора вернуться. Ты меня обманула?

Если ты не вернёшься, я выйду замуж за этого старого мужчину.

Пока я мучилась от этих мыслей, Тётушка Чжан, покачивая своим полным телом, вошла в комнату, а за ней следовали двое слуг и одна служанка.

Она указала на меня слугам и сказала: — Свяжите её. Госпожа приказала, чтобы она обязательно вышла замуж за человека из семьи Ван сегодня.

— Нет!

Я отступила назад, но куда мне было тягаться с двумя мужчинами?

Один заломил мне руки за спину, другой связал верёвкой, а ещё заткнул рот куском ткани, чтобы я не могла кричать.

Тётушка Чжан довольно засмеялась, махнула слугам и сказала: — Спасибо за труд, можете идти.

Потом накройте её фатой, поднимите в паланкин и унесите.

После брачной ночи вечером, как бы ты ни бушевала, ничего не сможешь сделать.

Цуйэр, хорошо присмотри за ней!

— Слушаюсь.

Я была крепко связана. После того, как Тётушка Чжан и двое слуг ушли, Цуйэр принесла табуретку и села напротив меня, глядя на меня с лёгким сочувствием, но больше с любопытством, и цокая языком сказала: — Эх, ты и правда несчастная. Едва ты последовала за госпожой А Цзяо и из простой служанки стала личной служанкой, как теперь тебя выдают замуж за старого вдовца.

Как смешно и печально.

Я, кажется, слышала, что ты тоже дочь господина Чэня, но, увы, незаконнорожденная.

Твоя мать была низменной служанкой, поэтому и ты можешь быть только низменной служанкой.

Это тебе урок. Думаешь, если прицепишься к госпоже, сменишь имя и тебя не будут звать Ятоу, то ты станешь госпожой?

В твоих жилах течёт кровь низменной служанки, ты всю жизнь будешь Ятоу!

Хм!

Мой рот был заткнут, я не могла говорить, только злобно смотрела на неё.

— Шлёп!

Пощёчина прилетела мне по лицу. Цуйэр злобно сказала мне: — Чего смотришь?

Хвастаешься, что у тебя большие глаза?

Лиса-оборотень!

Знаешь, почему госпожа не пустила тебя в Чанъань?

Просто потому, что у тебя лисье лицо, как у твоей матери Цзиньнян, умеющей соблазнять.

Советую тебе не стараться.

Есть люди хуже самих насильников, это те, кого называют зрителями.

Она сама такая же служанка, как и я, но помогает злой госпоже издеваться над такими же, как она.

Если мне суждено всю жизнь быть Ятоу, то тебе тем более, потому что в глубине души ты сама считаешь себя собакой при хозяине.

Может быть, просто смотреть на человека так скучно и утомительно. Через некоторое время Цуйэр зевнула и потянулась.

Она встала, посмотрела на меня, холодно усмехнулась и сказала: — В конце ещё и меня унижаешь, хм!

Почему я должна за тобой присматривать?

Всё равно верёвка крепко держит, и у ворот двора стоит охрана, я уверена, ты не сбежишь.

Может, я сначала пойду на кухню, найду что-нибудь поесть.

Я умираю с голоду.

Сказав это, она с радостью вышла, осторожно закрыв дверь.

— Цуйэр ушла!

В моём сердце вспыхнула дикая радость. Нельзя упускать такой шанс, нужно выбраться до её возвращения.

Хорошо, что меня связали в моей собственной комнате, да ещё и у туалетного столика.

Мои руки были связаны за спиной. Мне пришлось повернуться, вывернуть голову и с трудом вытащить ящик с игольницей пальцами. Оттуда я достала маленький нож для раскроя и, глядя в зеркало, изо всех сил стала перерезать верёвку.

Хорошо, что это была пеньковая верёвка, а не железная цепь.

Для меня, женщины, у которой раньше практически не было сил, перерезать пеньковую верёвку заняло бы некоторое время и усилия; но сейчас всё по-другому, возможно, это инстинкт самосохранения.

Я резала изо всех сил, словно не боялась умереть…

Внезапно я почувствовала, как верёвка ослабла. В бронзовом зеркале я увидела, что самый внешний слой перерезан.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение