Глава 17. Прибытие "маленького дяди"

Чжоу Эрлан и Чжоу Саньлан переглянулись и энергично кивнули в знак согласия.

Отдохнув время, пока заваривается чай, отряд снова двинулся в путь. На этот раз они шли быстрее. Даже под палящим солнцем, измученные, они не останавливались на отдых.

В душе у всех сидело одно желание: хорошо отдохнуть, когда доберутся до города. Наконец, к вечеру они подошли к городским воротам — "Фуцюаньчжэнь".

Отряд из более чем двухсот человек шел внушительной толпой, чуть не напугав стражников у ворот. Один из них хотел было подойти и остановить их, но не успел открыть рта, как раздался возглас:

— Мо'эр, я наконец-то нашел тебя!

К ним быстро подошел мужчина лет двадцати, привлекая всеобщее внимание.

На нем был синий халат с вышивкой, в руке он держал длинный меч. У него были брови-мечи и глаза-звезды, но, к сожалению, на лице почти не было эмоций, словно только что говорил не он.

Уголки рта Ли Мо дернулись, он моргнул дважды, прежде чем смог вернуть себе голос:

— Кхе... Маленький дядя.

Хотя Ли Мо и хотел, чтобы тот притворился его маленьким дядей, его появление было слишком внезапным, и Ли Мо было трудно это принять!

Мужчина, не выражая особых эмоций, кивнул Ли Мо. Он даже не смел смотреть на Ли Мо, мышцы его лица протестовали, но он все равно плотно сжал губы и сухо сказал:

— Э... наконец-то я тебя нашел.

В душе он уже обливался слезами. Если бы он не проиграл пари, разве был бы он в таком жалком положении!

Эти проклятые парни, бегают быстрее всех! Так хочется закричать в небо!

Он лучше бы вернулся в тренировочный лагерь тайных стражей, чем брался за это задание!

Притворяться маленьким дядей своего господина? Если потом кто-то вспомнит об этом, останется ли ему хоть какая-то жизнь?

Он просто несчастный!

Ли Мо нахмурился, молча.

Чжоу Линсинь же подняла бровь. Выражение лица и слова никак не сочетались. Разве при встрече с родными не должны быть переполнены эмоции?

Почему он такой спокойный?

— Я, Ли Инь. Спасибо всем за заботу о Мо'эре. Идем, идем, я угощаю, — Ли Инь сложил руки в приветствии и небрежно сказал.

Чжоу Чуньлай поспешно сказал: — Господин Ли, раз вы нашли господина Мо'эра, тогда...

Господин Ли?

Мужчина опешил, а потом понял, что Чжоу Чуньлай обращается к нему.

Он поспешно сказал: — Я, Ли Инь. Можете звать меня просто Ли Инь.

Перед своим господином, хоть он и носил фамилию Ли, он никак не мог называться "господином". Если что-то пойдет не так, и на него ляжет ответственность, пострадает именно он!

В очередной раз Ли Инь проклял себя в душе. В следующий раз он точно, точно, точно не будет ни с кем спорить!

Это просто убивает!

Увидев, что Чжоу Чуньлай собирается что-то сказать, Ли Инь снова заговорил: — Как раз я остановился в гостинице Юньлай. Сегодня вечером я с удовольствием приму всех вас.

Чжоу Чуньлай поспешно отказался: — Нас слишком много, не стоит беспокоить господина Ли.

Ли Инь махнул рукой: — Разве это беспокойство? Я искренне благодарю всех за то, что заботились о Мо'эре все эти дни.

Пока они обменивались вежливыми любезностями, Чжоу Линсинь закатила глаза. Затем она с улыбкой капризно обратилась к Чжоу Чуньлаю: — А-де, пойдем в гостиницу, заодно и умоемся.

Чжоу Чуньлай посмотрел на свою маленькую дочку: пот на лбу, грязное личико, одежда в земле... Кхм, действительно, пора хорошо умыться.

Он взглянул на Чжоу Дачжу и старосту. Увидев, что оба энергично кивают, он наконец покраснел и смущенно сказал: — Тогда придется побеспокоить господина Ли.

— Ли Инь.

— Ли... господин Ли Инь...

— Ли Инь.

Вздохнув, Чжоу Чуньлай, видя настойчивость Ли Иня, перестал церемониться. Сложив руки в приветствии, он сказал: — Ли Инь, прошу вас, покажите дорогу.

Ли Инь кивнул, бросил офицеру кошелёк и повел их в "Фуцюаньчжэнь".

Если бы это была только семья Чжоу, человек десять, даже в грязной одежде они бы не привлекали особого внимания. Но двести с лишним человек, идущих внушительной толпой по городу, вызвали всевозможные перешептывания.

— Столько нищих, откуда они взялись? Что, если они больны?

— Точно-точно. Говорят, беженцев обычно не пускают. Как вдруг столько народу пришло? Быстрее, быстрее домой, как бы чего не вышло!

— Эй, ты прав, вполне возможно. Надо скорее вернуться и сказать жене и детям, чтобы были осторожны и запирали двери.

— Я слышала от двоюродной племянницы деда двоюродного брата внука сестры моей старшей тети, что ребенка у ее соседей украли! Ой-ой! Как страшно!

— Мне надо скорее домой!

Раздавались всевозможные перешептывания, кто-то даже плевался, требуя, чтобы они убирались из Фуцюаньчжэня.

Лицо Чжоу Линсинь было очень недовольным, губки надулись. Они просто шли по горной дороге и не успели умыться, почему их так обзывают? Она хотела что-то сказать, но Ли Мо крепко сжал ее руки. Она подняла голову и посмотрела на него.

Ли Мо ледяным взглядом окинул зевак, но обратился к ней очень мягким тоном: — Не обращай внимания на то, что они говорят. Мы сначала вернемся в гостиницу и умоемся.

Он повидал достаточно человеческой холодности. И дома, и скитаясь, он лучше любого знал, до какой степени может дойти человеческая подлость.

Достаточно сменить одежду, и все эти люди замолчат. Сейчас спорить с толпой зевак — самое неблагодарное занятие.

Чжоу Линсинь помрачнела, понимая, что что бы она ни сказала, это бесполезно.

Человеческая природа — вечный псевдовопрос, а сейчас большинство зевак просто пришли посмотреть.

Во все времена зевак и любителей поглазеть всегда хватало, и они всегда были такими одинаковыми!

Ли Инь, видя, что взгляд Ли Мо становится все холоднее, про себя воскликнул "Плохо!", и поспешно крикнул: — Что вы столпились? Идите, идите, не мешайте!

Затем он с улыбкой обратился к Чжоу Чуньлаю и остальным: — Я все устроил, снял всю гостиницу Юньлай, специально для вас!

— Шипение!

Раздались вздохи удивления, люди переглядывались, не зная, верить ли!

Гостиница Юньлай!

Это же гостиница Юньлай! Они занимаются не только гостиницей, но и рестораном и другими делами, полный комплекс услуг!

Это не какая-то неизвестная маленькая гостиница!

!

Многие завидовали и невольно восклицали: — Ой-ой, это что, предки молились за удачу, и теперь им повезло?

— Могут остановиться в гостинице Юньлай, да еще и всю сняли! Это сколько же денег нужно иметь!

Кто-то насмехался: — Двумя губами хлопнул, и ты поверил?

— Гостиницу Юньлай так легко снять? Это же золотое дно, которое приносит огромную прибыль!

— Даже семья У, самая богатая в городе, не может себе этого позволить!

— Смазливый парень, хвастайся сколько хочешь!

Некоторые, которым нравилось смотреть на чужие проблемы, кричали: — Смазливый парень, сегодня я пойду за вами! Я хочу посмотреть, как сильно ты хвастаешься! Как бы вас из гостиницы Юньлай не вышвырнули!

— Тогда будет некрасиво!

Сказав это, здоровяк еще громче крикнул: — Все, идите за нами! Не дайте смазливому парню сбежать!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Прибытие "маленького дяди"

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение