☆、Абрикосовая фея (Часть 1)

Мэн Ди прожила в Бессмертном дворце Северного моря больше двух месяцев. Каждая травинка, каждое деревце в Бессмертном дворце стали ей знакомы, и холодный дворец, казалось, тоже стал родным местом.

С тех пор как у нее появилась подаренная Владыкой шкатулка, ей больше не нужно было беспокоиться о еде три раза в день.

Каждый день маленькие человечки из шкатулки готовили ей вкусные блюда, меняя их на разные лады.

Владыка в эти дни был немного отстраненным и мало с кем общался.

Мин Лин сказал, что в последнее время Владыка просматривает слишком много документов и немного устал.

Несмотря на это, Мэн Ди почему-то чувствовала, что стала немного ближе к Владыке.

Она думала научиться алхимии и дыхательным практикам. Владыка объяснял ей несколько раз, но ей казалось это слишком сложным, и она мало что понимала.

Тогда она сказала Владыке, что хочет изучать искусство дыхания и циркуляции ци.

Владыка нашел ей несколько книг по искусству циркуляции ци, велел ей практиковаться по описанным там методам, а если что-то будет непонятно, приходить и спрашивать его.

Мэн Ди торопилась достичь успеха, тренировалась день и ночь, но прогресс был очень медленным, и она сильно нервничала.

Хотя ей было неловко спрашивать Владыку, она все же обратилась к Мин Лину, но получила лишь насмешки:

— Мэн Ди, Мэн Ди, ты и правда глупая девчонка. Как может стать бессмертным так легко? Сколько смертных тренировались десятилетиями и не смогли стать бессмертными, а те, кто смог продлить себе жизнь, уже считались счастливчиками.

А некоторые, у кого есть духовные корни, могут стать бессмертными низшего ранга только после смерти, превратившись в бессмертных-трупов. Среди культиваторов лишь один из десяти тысяч может вознестись на небеса при жизни и стать земным бессмертным.

Хотя у тебя есть предопределение к пути совершенствования, ты находишься в Бессмертном дворце и учишься у Владыки, стать небесной бессмертной для тебя несложно, но это займет не менее ста лет усилий.

А ты тренируешься всего два месяца и уже хочешь видеть прогресс, это просто смешно.

Услышав насмешки Мин Лина, Мэн Ди не рассердилась. Она поняла, что торопиться нельзя, но стиснула зубы и снова принялась усердно тренироваться.

Чем раньше она станет бессмертной, тем раньше сможет вернуться и спасти жизни отца и госпожи Мэй.

Так думала Мэн Ди.

Вскоре наступило шестнадцатое число шестого месяца, день рождения Владыки Северного моря.

По правилам, Мэн Ди, как ученица, должна была подарить Владыке какой-то подарок в честь его дня рождения.

Но Мэн Ди подумала, что все ее еда, одежда и вещи предоставляются Владыкой.

Ей просто нечего было подарить Владыке.

Она решила, что утром того дня просто пойдет во Двор Падающей Сливы, поклонится Владыке и поздравит его с днем рождения, и на этом все.

Рано утром того дня Мэн Ди встала, чтобы пойти поклониться Владыке.

По знакомому пути она подошла к двери спальни Владыки и постучала.

Из комнаты раздался мужской голос:

— Войди.

Голос был очень хриплым, и по нему сразу было понятно, что его обладатель еще не проснулся.

Мэн Ди не думала об этом, просто толкнула дверь и вошла. Она увидела Владыку, лежащего на кушетке с закрытыми глазами, явно еще спящего.

На нем было лишь тонкое одеяло, обнажавшее его нефритово-белую кожу.

Длинные темные волосы были растрепаны и рассыпаны по кушетке.

Его полуобнаженный вид Мэн Ди уже видела, поэтому на этот раз она не была так напугана, как в прошлый раз.

Она никогда не видела его спящего лица. В этот момент, словно кто-то придал ей смелости, увидев Владыку в таком состоянии, она не только не отвернулась, но даже сделала два шага вперед, чтобы внимательно рассмотреть его спящее лицо.

Владыка обычно был очень серьезным, его суровое лицо немного пугало; если же он выпивал, то становился слишком легкомысленным.

Кроме той первой встречи, Мэн Ди всегда опускала голову перед ним и не рассматривала его внешность.

А в тот первый раз, из-за чрезмерного восхищения, у нее осталось лишь впечатление о его красоте, но она не запомнила черты лица, тем более что никогда не видела его таким спокойным и умиротворенным.

Теперь она внимательно рассматривала его спящее лицо из любопытства.

Она увидела, что его кожа была очень белой, почти прозрачной; черты лица были четкими, словно высеченными ножом или топором; его алые губы были яркими и очень соблазнительными, но глаза были закрыты, и нельзя было увидеть обычного блеска в них, зато были видны его густые и длинные ресницы, которые придавали всему лицу немного миловидности.

Внешность Владыки и правда прекрасна.

Она мысленно похвалила его.

Она увидела, как он пошевелился, не открывая глаз, и сонно приказал:

— Мин Лин, иди прислужи мне, чтобы встать.

Мэн Ди поняла, что он принял ее за Мин Лина, и ответила:

— Владыка... это Диэр.

Сегодня день рождения Владыки, я пришла поприветствовать вас и поздравить.

Он по-прежнему не открывал глаз, только сказал:

— А... это Диэр... Раз уж ты моя ученица, и сегодня мой день рождения, ты должна прислужи мне разок.

Раз уж пришла, иди прислужи мне, чтобы встать.

Прислуживать Владыке... чтобы встать...?

Владыка ведь даже нижнего белья не надел...

Но... приказ Владыки нельзя ослушаться...

Мэн Ди с трудом посмотрела на него, затем на его одежду, сваленную в стороне.

Наконец, шаг за шагом она поползла к одежде.

Взяв одежду, она снова шаг за шагом поползла обратно к Владыке.

Неужели ей и правда придется... прислуживать Владыке... одеваться...?

Она приняла решение, глубоко вздохнула, крепко зажмурилась и уже собиралась протянуть руку, чтобы откинуть одеяло, накрывавшее Владыку, как вдруг услышала его голос:

— Почему еще не пошла за водой для умывания?

Мэн Ди остановила движение руки и тут же распахнула глаза.

Оказывается, "прислуживать", о чем говорил Владыка, означало всего лишь принести воду для умывания?!

Как бы там ни было, Мэн Ди с огромным облегчением вздохнула.

Тут же крикнула: — Сейчас же иду! — и, взяв медный таз из спальни, пошла за водой.

Мэн Ди намеренно шла очень-очень медленно. Когда она вернулась с водой, то с большой радостью увидела, что Владыка уже оделся.

Она прислужила Владыке, умыв ему лицо, и помогла ему причесаться. В спальне Владыки повсюду были сокровища, даже маленькая расческа была сделана из нефрита, холодного на ощупь.

Волосы Владыки были черными и очень блестящими. Мэн Ди расчесывала их и очень завидовала его красивым волосам.

Мэн Ди смотрела на отражение мужчины и женщины в зеркале напротив. Эта сцена казалась очень теплой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение