☆、Посвящение в ученики (Часть 1)

Северное море — это глубокое и мрачное море, очень глубокое, очень холодное, малолюдное, где обитают странные божественные рыбы и птицы вроде Куньпэна.

В этом мрачном море есть несколько бессмертных островов, где живут небожители.

Хозяин, управляющий Северным морем, — это бессмертный, которого называют Владыкой Северного моря.

Легенда гласит, что он правит Северным морем уже несколько тысяч лет, и рядом с ним только одна духовная черепаха Мин Лин с юга Чу, он всегда один и очень одинок.

В этот день в главном зале Бессмертного дворца Северного моря Владыка Северного моря сидел на высоком троне.

Внизу стоял на коленях человек, только один, это была девочка в простой даосской рясе, еще маленькая, всего тринадцати-четырнадцати лет, черты лица еще не сформировались, но было видно, что когда она вырастет, то непременно станет красавицей.

Было видно, как она очень торжественно совершает поклон Владыке.

После поклона Владыка велел ей встать, с суровым выражением лица и холодным тоном сказал:

— Диэр, отныне ты моя единственная ученица, ученица Владыки Северного моря.

В Северном море самые строгие правила. Раз уж ты стала моей ученицей, каждое твое слово и действие должно быть предельно осторожным.

Если нарушишь правила, в легком случае получишь наказание плетью, в тяжелом — будешь изгнана из Северного моря.

Ты запомнила?

Девочка, которую назвали Диэр, тоже выпрямила маленькое личико, показывая такое же серьезное выражение.

Она заговорила, ее голос был приятным и мелодичным:

— Мэн Ди запомнила.

— Поскольку ты только прибыла, я велю тебе сначала убрать весь Бессмертный дворец Северного моря от начала до конца. Во-первых, чтобы ознакомиться с путями, во-вторых, чтобы укрепить тело.

Ты должна закончить за три дня. Через три дня придешь и спросишь меня.

Мэн Ди почтительно ответила "Да". Владыка встал, собираясь уходить, но вдруг вспомнил что-то и добавил:

— Обо всех бытовых делах, одежде, еде, купании и прочем, спрашивай Мин Лина.

Я живу в Восточном дворе, во Дворе Падающей Сливы. Если я тебя не позову, не ходи туда без разрешения.

Мэн Ди снова кивнула в знак согласия, выражение ее лица не изменилось ни на йоту, но в сердце стало холодно. Прежний пыл наполовину угас.

Это и есть... ее новый мастер?

То, что он не улыбается ей, не страшно; то, что велел подметать двор, тоже не страшно; но... он даже не разрешает ей приходить к нему туда, где он живет.

Этот Владыка такой холодный.

Ничего, главное... чтобы он позволил мне переродиться еще раз, главное... чтобы он позволил мне спасти отца, спасти госпожу Мэй...

Мэн Ди думала о цели, ради которой пришла сюда с Владыкой, и принимала решение. Она сжала кулаки так сильно, что ногти глубоко вонзились в плоть.

— Если нет ничего больше, можешь идти.

На ледяном лице Владыки Северного моря не было ни малейшего выражения.

Он даже не взглянул на нее, сказал это и повернулся, направляясь в заднюю часть зала.

Длинный подол его халата колыхался, изысканный шелк сиял ослепительным светом.

Мэн Ди ошеломленно смотрела, как его фигура исчезает за залом, и только потом повернулась и вышла из главного зала.

У дверей зала ее ждал тот самый юноша с ясными чертами лица по имени Мин Лин, слуга Владыки.

Его истинное тело — духовная черепаха с юга Чу. На вид ему было лет четырнадцать-пятнадцать, но на самом деле ему уже несколько тысяч лет.

Увидев ее унылый вид, он, казалось, пожалел ее и мягко утешил:

— Не волнуйся, Владыка слишком долго живет в Северном море, он ко всем холоден и никогда не улыбается. Это не значит, что ты ему не нравишься.

Через несколько дней привыкнешь, и все будет хорошо.

Мэн Ди рассеянно кивнула. Она вспомнила, как несколько часов назад, когда впервые увидела Владыку, его улыбка была сияющей, как облака на закате. Она не понимала, почему всего за такое короткое время Владыка так изменился.

Думая об этом, она спросила Мин Лина:

— Владыка обычно... редко улыбается?

Мин Лин скривил губы:

— Редко улыбается?

Диэр, ты совсем не знаешь Владыку. Знай, Владыка никогда не улыбается.

— Никогда не улыбается?

Мин Лин, ты врешь, да?!

Если человек, который улыбался ей несколько часов назад, не был Владыкой, то кто же это был?

Если бы Владыка не улыбнулся так завораживающе, ее бы не "подобрали" так легко.

Мэн Ди нахмурилась.

— Э-э... сказать, что никогда не улыбается, это, конечно, преувеличение... Если Владыка выпьет немного... и будет в хорошем настроении... возможно, он и улыбнется.

Значит, то, что ее "подобрали", на самом деле было результатом минутного порыва Владыки после выпивки?!

Мэн Ди вдруг потеряла дар речи.

Но Мин Лин не обращал внимания на ее оцепенение и лишь торопливо спросил:

— Владыка сказал тебе, где ты будешь жить?

Мэн Ди покачала головой.

Мин Лин немного подумал и сказал:

— Если так, то живи в Западном дворе.

В Западном дворе есть маленькая кухня, там удобнее готовить.

Я пойду и подготовлю для тебя Павильон Осенней Айвы в Западном дворе, ты будешь жить там.

Сказав это, Мин Лин, не дожидаясь ее ответа, поспешно ушел.

Кстати говоря, этому Мин Лину приходится нелегко.

В таком огромном Бессмертном дворце Северного моря он один прислуживает Владыке, будучи и управляющим, и слугой, а когда Владыка выходит, он становится его спутником.

Он весь день бегает туда-сюда, у него нет ни минуты покоя, и Мэн Ди было очень жаль его.

Если Владыка Северного моря так обращается со своими подчиненными, то, наверное, и к своей ученице он будет относиться не лучше.

Думая так, Мэн Ди вздохнула, взяла метлу и, смирившись с судьбой, принялась подметать двор.

Хотя она и говорила, что подметает, на самом деле это было жилище небожителей, и пыли здесь не было.

Нужно было лишь убрать опавшие цветы во дворе.

В огромном Бессмертном дворце Северного моря, в Восточном и Западном дворах, было более десяти двориков, некоторые назывались Двор Грушевого Аромата, некоторые — Павильон Цветущего Персика, и каждый имел свое очарование.

В каждом дворике рос свой вид цветов, которые расцветали утром и увядали вечером, будучи необычайно красивыми.

Среди всех этих двориков ей больше всего понравился Павильон Осенней Айвы, который выбрал для нее Мин Лин. Этот дворик был довольно уединенным, но осенняя айва в нем была чрезвычайно яркой. Такой контраст делал его очень красивым.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение