Она убирала один двор за другим, наслаждаясь прекрасными видами, но так никого и не встретила. Эта резиденция была на удивление пустынной и одинокой. Она подумала, интересно, чувствуют ли Владыка и Мин Лин себя одинокими, живя здесь вдвоем.
Владыка, наверное, не чувствует себя одиноким, подумала она.
Он даже сказал, что ей нельзя просто так приходить во Двор Падающей Сливы.
При мысли об этом она почувствовала легкое недовольство.
Она подметала целых три дня, убрав весь Бессмертный дворец Северного моря, а затем отправилась во Двор Падающей Сливы в Восточном дворе, чтобы навестить мастера.
Как только она вошла во Двор Падающей Сливы, Мэн Ди замерла.
Неужели на свете бывают такие прекрасные дворики?
Даже для жилища небожителей этот двор был слишком красив.
Весь двор был усыпан цветущей белой сливой, лепестки опадали слоями на землю, словно белый шелк.
Этот Владыка Северного моря, похоже, знает толк в наслаждениях.
Во дворе никого не было. Мэн Ди вошла, подошла к двери комнаты и тихонько постучала.
Из комнаты раздался голос Владыки:
— Войди.
Мэн Ди осторожно толкнула дверь, но никого не увидела. Комната была украшена резьбой и росписью, очень роскошная, повсюду висели занавеси из сычуаньского шелка. Она совершенно отличалась от тихой атмосферы двора и представляла собой невиданную Мэн Ди роскошь. Эта незнакомая роскошь немного напугала ее.
Она на мгновение растерялась, но услышала, как голос приказал:
— Пройди за ширмой слева.
Мэн Ди повернула налево и действительно увидела ширму. Обойдя ее, она обнаружила еще одну дверь. Мэн Ди толкнула дверь, и ее обдало теплым ветром.
Мэн Ди наморщила нос. Что это за запах в теплом воздухе?
Запах вина?
Она подняла голову, увидела открывшуюся перед ней картину, ее маленькое личико мгновенно залилось краской, она вскрикнула и поспешно опустила голову.
На роскошном ложе, занимавшем почти половину комнаты, полулежал мужчина с растрепанными красивыми волосами. На нем был небрежно накинут черный халат, подчеркивавший белизну его кожи, подобной нефриту.
Увидев, что она вошла, он слегка приподнялся, и халат распахнулся.
Он же небожитель, да еще и мастер! Как он может быть таким... небрежным...
Мэн Ди мысленно ворчала, не смея поднять голову. Но он, казалось, не обращал внимания, нахмурился и немного нетерпеливо спросил:
— Когда нет дела, я же запретил тебе сюда приходить? Что у тебя за дело?
— Владыка, три дня прошло, я закончила убирать весь дворец.
Мэн Ди опустила голову и не видела его лица, только услышала тихий смех.
В душе она немного рассердилась, не понимая, что в ней смешного, но не смела этого показать.
Через некоторое время он перестал смеяться и сказал:
— Понял. Это я велел тебе убирать, совсем забыл.
Мэн Ди стояла, опустив голову, и ждала его приказаний.
Внезапно перед ней появилась белоснежная рука и сильно коснулась ее щеки. Она не успела увернуться, почувствовала холодное прикосновение на щеке и испугалась. Она отпрыгнула назад и невольно подняла голову, увидев его обнаженную грудь. Проклиная себя в душе, она поспешно снова опустила голову.
Но услышала его смех:
— Что ты голову опустила? Я твой мастер, неужели ты боишься, что я тебя съем?
Она немного смутилась, но все же посчитала, что он зашел слишком далеко, и после долгого колебания пробормотала:
— Владыка, вы так неодеты, это... это неприлично... Как ни крути, я ваша ученица...
Услышав это, он перевернулся и спустился с ложа.
Она почувствовала, что, кажется, сказала что-то лишнее, и вспомнив слова Владыки о наказании плетью в легком случае и изгнании из Северного моря в тяжелом, очень испугалась и захотела убежать.
Но словно он наложил на нее заклинание неподвижности, она не могла пошевелиться и даже не могла просто закрыть глаза.
Он был очень высоким, ее рост был только до его груди.
Она видела, как его тело с красивыми линиями почти приблизилось к ее лицу. Она почувствовала сильный запах вина от него и ощутила легкое опьянение.
Она увидела, как он медленно присел, посмотрел ей в глаза своими миндалевидными глазами, так пристально, что ей стало трудно дышать. Он слегка наклонил голову, с улыбкой на губах, и тихо сказал:
— Так ты моя ученица? А я думал, ты маленький мальчик.
Теплое дыхание изо рта коснулось ее лица, вызывая легкое щекотание.
Она хотела протянуть руку, чтобы стереть, но не могла пошевелиться.
Но увидев, что он закончил говорить, он встал, легким движением левой руки открыл дверь, правой схватил ее за воротник, подхватил и выставил наружу.
Мэн Ди тяжело упала на землю. Она почувствовала, что руки и ноги снова могут двигаться. Только она успела подняться и потереть ушибленное место, как из двери вылетела книга, ударила ее по лицу и снова заставила пошатнуться.
Раздался звук "хлоп!", и дверь снова тяжело захлопнулась.
Мэн Ди подняла книгу. Это был «Даодэцзин».
Изнутри раздался холодный и бесстрастный голос Владыки:
— Выучи наизусть в течение трех дней. Придешь через три дня.
Чт... что?
Тр... три дня?!
(Нет комментариев)
|
|
|
|