Глава 19. Песня, которую он пел

На первый урок после обеда Цзян Нань снова вошла в музыкальный класс ровно к звонку. Она вспомнила, как пару дней назад классный руководитель назвала ее «ходячим звонком» — она приходила в школу с такой поразительной точностью, что каждый раз входила в класс под самый звонок. Цзян Нань усмехнулась.

После того как они разучили одну песню, учительница музыки сказала:

— Это, наверное, одни из ваших последних уроков музыки. Скоро такие предметы, как музыка и физкультура, заменят основными.

Класс тут же загудел. Ученики наперебой выражали недовольство, громко требуя не отменять их любимые уроки.

— Тихо! Вы же знаете, что вы выпускной класс, вам сдавать экзамены в старшую школу.

— Учитель, но уроки музыки и физкультуры не мешают нам готовиться к экзаменам!

Учительница музыки объяснила:

— Учителя просто хотят, чтобы вы поступили в хорошие школы, чтобы у вас было больше времени на учебу. Не только у вашего класса забирают эти уроки, так происходит каждый год.

Несмотря на объяснения, недовольство учеников не утихало. В классе долго не могли успокоиться, ученики собирались по двое-трое и возмущались учителями основных предметов, некоторые даже серьезно заговорили о системе образования.

Учительница музыки шутливо заметила:

— Ладно, на последних уроках я не буду учить вас песням. Вы поете лучше меня.

— Еще бы!

Неизвестно, кто выкрикнул эту шутку, но все тут же рассмеялись. Цзян Нань с улыбкой посмотрела на учительницу музыки, которая смеялась вместе со всеми. Она была такой же нежной и красивой, как и в ее воспоминаниях. Казалось, во всех школах учительницы музыки были красавицами, а учителя физкультуры — красавцами. Она вспомнила, как в начальной школе одноклассники на переменах любили сплетничать об учительнице музыки и учителе физкультуры, надеясь, что они станут парой.

— Тогда, может, попросим кого-нибудь спеть нам песню? Можно и поп-музыку, — с нежной улыбкой предложила учительница.

Ученики переглянулись. Кто-то предложил:

— Гу Су И!

Тут же его поддержало множество голосов:

— Да, Гу Су И! Учитель, вызывайте Гу Су И.

Цзян Нань мысленно усмехнулась. Его популярность действительно зашкаливала. На самом деле, ей тоже хотелось присоединиться к общему шуму. Она услышала, как он тихо цокнул языком, и поняла, что он снова раздражен.

— Гу Су И, давай! Гу! Су! И! Да-вай! — раздавались в классе выкрики со всех сторон. Цзян Нань своим острым слухом уловила, что большинство голосов были женскими.

Учительница музыки сказала:

— Гу Су И, спой для всех.

Но Гу Су И не двигался, тихо сидел на своем месте и молчал. Все затихли в недоумении. Как раз когда Цзян Нань уже подумала, что он не будет петь, он медленно опустил скрещенные руки. Цзян Нань на мгновение замерла, потом подвинулась, освобождая ему проход. Он медленно подошел к пианино...

Он осторожно поднял крышку пианино. Мелодичные звуки полились из-под его пальцев, сопровождаемые его густым, хрипловатым голосом...

«Лишь пианино всю ночь играло со мной,

Уснувшая виолончель, тихая, старая.

Думаю, ты уже ясно дала понять,

Я понимаю, знаю, ты не жалеешь.

...»

Этот сексуальный, низкий голос слово за словом проникал в сердце Цзян Нань. Она обхватила руками голову и уткнулась в стол, не глядя на него, просто слушая его голос, который казался еще более магнетическим, чем у Чжоу Цзелуня.

«Держать тебя за руку, быть рядом – это лишь прошлое.

Надеюсь, он действительно любит тебя сильнее меня.

Только тогда я заставлю себя уйти.

Ты просишь сказать, как мне неловко? Я совсем не хочу расставаться.

Зачем же мне скрывать всё за улыбкой?

У меня нет таланта принять и тебя, и его.

Не беспокойся слишком, я буду жить хорошо.

...»

Она не ожидала, что он споет именно эту песню. У Цзян Нань защипало глаза от подступивших слез. Ее настроение следовало за перепадами его голоса, становясь все печальнее. Она тайком плакала, уткнувшись лицом в руки. Чувства больше невозможно было скрывать. Гу Су И, знал ли ты, что в ночь перед твоей свадьбой я слушала эту песню на репите? Острая боль и сожаление терзали меня. Я твердила себе, что так лучше, что так будет хорошо. Я никогда не жалела о нашей встрече, знакомстве, любви. Если бы была следующая жизнь, я бы все равно хотела встретить тебя. Потому что жизнь Цзян Нань без Гу Су И неполноценна. Но посмотри, к чему привела моя беззаветная любовь, отданная тебе всеми силами? К твоей лжи, к твоему уходу, к твоему предательству. Ты не можешь себе представить, с какой непреклонной решимостью я пришла на твою свадьбу, какую огромную боль я сдерживала, глядя на твою режущую глаз нежность. Искренность не смогла вернуть тебя, так чем же мне любить тебя снова? Знаешь, я испугалась...

«Ты просишь сказать, как мне неловко? Я совсем не хочу расставаться.

Зачем же мне скрывать всё за улыбкой?

У меня нет таланта принять и тебя, и его.

Не беспокойся слишком, я буду жить хорошо.

Ты уже далеко ушла, и я тоже медленно уйду.

Почему даже расставаясь, я уступаю тебе?

У меня правда нет таланта успокоиться так быстро.

Я научусь отказываться от тебя, потому что слишком сильно тебя люблю.

...»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение