Глава 19. Песня, которую он пел

На первый урок после обеда Цзян Нань снова вошла в музыкальный класс ровно к звонку. Она вспомнила, как пару дней назад классный руководитель назвала ее «ходячим звонком» — она приходила в школу с такой поразительной точностью, что каждый раз входила в класс под самый звонок. Цзян Нань усмехнулась.

После того как они разучили одну песню, учительница музыки сказала:

— Это, наверное, одни из ваших последних уроков музыки. Скоро такие предметы, как музыка и физкультура, заменят основными.

Класс тут же загудел. Ученики наперебой выражали недовольство, громко требуя не отменять их любимые уроки.

— Тихо! Вы же знаете, что вы выпускной класс, вам сдавать экзамены в старшую школу.

— Учитель, но уроки музыки и физкультуры не мешают нам готовиться к экзаменам!

Учительница музыки объяснила:

— Учителя просто хотят, чтобы вы поступили в хорошие школы, чтобы у вас было больше времени на учебу. Не только у вашего класса забирают эти уроки, так происходит каждый год.

Несмотря на объяснения, недовольство учеников не утихало. В классе долго не могли успокоиться, ученики собирались по двое-трое и возмущались учителями основных предметов, некоторые даже серьезно заговорили о системе образования.

Учительница музыки шутливо заметила:

— Ладно, на последних уроках я не буду учить вас песням. Вы поете лучше меня.

— Еще бы!

Неизвестно, кто выкрикнул эту шутку, но все тут же рассмеялись. Цзян Нань с улыбкой посмотрела на учительницу музыки, которая смеялась вместе со всеми. Она была такой же нежной и красивой, как и в ее воспоминаниях. Казалось, во всех школах учительницы музыки были красавицами, а учителя физкультуры — красавцами. Она вспомнила, как в начальной школе одноклассники на переменах любили сплетничать об учительнице музыки и учителе физкультуры, надеясь, что они станут парой.

— Тогда, может, попросим кого-нибудь спеть нам песню? Можно и поп-музыку, — с нежной улыбкой предложила учительница.

Ученики переглянулись. Кто-то предложил:

— Гу Су И!

Тут же его поддержало множество голосов:

— Да, Гу Су И! Учитель, вызывайте Гу Су И.

Цзян Нань мысленно усмехнулась. Его популярность действительно зашкаливала. На самом деле, ей тоже хотелось присоединиться к общему шуму. Она услышала, как он тихо цокнул языком, и поняла, что он снова раздражен.

— Гу Су И, давай! Гу! Су! И! Да-вай! — раздавались в классе выкрики со всех сторон. Цзян Нань своим острым слухом уловила, что большинство голосов были женскими.

Учительница музыки сказала:

— Гу Су И, спой для всех.

Но Гу Су И не двигался, тихо сидел на своем месте и молчал. Все затихли в недоумении. Как раз когда Цзян Нань уже подумала, что он не будет петь, он медленно опустил скрещенные руки. Цзян Нань на мгновение замерла, потом подвинулась, освобождая ему проход. Он медленно подошел к пианино...

Он осторожно поднял крышку пианино. Мелодичные звуки полились из-под его пальцев, сопровождаемые его густым, хрипловатым голосом...

«Лишь пианино всю ночь играло со мной,

Уснувшая виолончель, тихая, старая.

Думаю, ты уже ясно дала понять,

Я понимаю, знаю, ты не жалеешь.

...»

Этот сексуальный, низкий голос слово за словом проникал в сердце Цзян Нань. Она обхватила руками голову и уткнулась в стол, не глядя на него, просто слушая его голос, который казался еще более магнетическим, чем у Чжоу Цзелуня.

«Держать тебя за руку, быть рядом – это лишь прошлое.

Надеюсь, он действительно любит тебя сильнее меня.

Только тогда я заставлю себя уйти.

Ты просишь сказать, как мне неловко? Я совсем не хочу расставаться.

Зачем же мне скрывать всё за улыбкой?

У меня нет таланта принять и тебя, и его.

Не беспокойся слишком, я буду жить хорошо.

...»

Она не ожидала, что он споет именно эту песню. У Цзян Нань защипало глаза от подступивших слез. Ее настроение следовало за перепадами его голоса, становясь все печальнее. Она тайком плакала, уткнувшись лицом в руки. Чувства больше невозможно было скрывать. Гу Су И, знал ли ты, что в ночь перед твоей свадьбой я слушала эту песню на репите? Острая боль и сожаление терзали меня. Я твердила себе, что так лучше, что так будет хорошо. Я никогда не жалела о нашей встрече, знакомстве, любви. Если бы была следующая жизнь, я бы все равно хотела встретить тебя. Потому что жизнь Цзян Нань без Гу Су И неполноценна. Но посмотри, к чему привела моя беззаветная любовь, отданная тебе всеми силами? К твоей лжи, к твоему уходу, к твоему предательству. Ты не можешь себе представить, с какой непреклонной решимостью я пришла на твою свадьбу, какую огромную боль я сдерживала, глядя на твою режущую глаз нежность. Искренность не смогла вернуть тебя, так чем же мне любить тебя снова? Знаешь, я испугалась...

«Ты просишь сказать, как мне неловко? Я совсем не хочу расставаться.

Зачем же мне скрывать всё за улыбкой?

У меня нет таланта принять и тебя, и его.

Не беспокойся слишком, я буду жить хорошо.

Ты уже далеко ушла, и я тоже медленно уйду.

Почему даже расставаясь, я уступаю тебе?

У меня правда нет таланта успокоиться так быстро.

Я научусь отказываться от тебя, потому что слишком сильно тебя люблю.

...»

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение