Линь Фушэн не скрывал, что считает сына своим, а дочерей — чужими. Он полагал, что дочери рано или поздно выйдут замуж и уйдут в чужую семью, поэтому не стоит в них много вкладывать. Он заводил детей не из любви к ним, поэтому совершенно не считался с Линь Цзюэр.
Узнав, что эта «чужая» Линь Цзюэр плохо отнеслась к его сыну, Линь Фушэн тут же в ярости позвонил старшей дочери и приказал ей в ближайшие дни съездить в уездный город и привезти Линь Цзюэр домой.
Линь Яньэр два года назад вышла замуж в деревню недалеко от уездного города, гораздо ближе, чем ее родительский дом. Многие из деревни ее мужа работали в уезде. Работу для младшей сестры нашла именно она, попросив знакомых. Услышав приказ отца, в голосе которого слышался нескрываемый гнев, Линь Яньэр удивленно спросила:
— Отец, что случилось? Дома что-то срочное?
Муж Линь Яньэр хорошо к ней относился. Именно потому, что она жила неплохо, она могла время от времени помогать родительской семье. Ее сердце, помимо заботы о собственных детях, наполовину принадлежало родительскому дому. В ее глазах родные были своими людьми, и если что-то случится, только они ее защитят. Поэтому она охотно тратила деньги семьи мужа, чтобы внести свой вклад в дом, машину, женитьбу и карьеру брата.
Она не видела в этом ничего плохого, потому что многие деревенские девушки поступали так же. Если бы она не помогала семье, это считалось бы непочтительностью к родителям.
— Эта паршивка не хочет быть с Пань Шэнго, да еще и к Дабао плохо относится, — сказал Линь Фушэн. — Похоже, крылья у нее отросли. Привези ее домой, я ее как следует проучу. Стоит ее разок наказать, как она поймет, что к чему, и станет послушной.
В день смотрин младшей сестры Линь Яньэр тоже приезжала домой с ребенком и издалека видела Пань Шэнго. Честно говоря, ей этот мужчина тоже не понравился. Кому не нравятся красивые люди? Это касается и мужчин, и женщин.
Двое других парней, которые сватались к сестре, были из их деревни, светлокожие, выше сестры ростом. Но когда отец внезапно поднял сумму выкупа, эти двое симпатичных парней пропали. Остался только Пань Шэнго, готовый заплатить. Пришлось уговаривать сестру выйти за него.
Иначе откуда взять деньги на дом и женитьбу брата? Когда сестра выйдет замуж, в семье останется только брат, о котором нужно будет позаботиться. Сестры, объединив усилия, обязательно все устроят для брата наилучшим образом, и будущее семьи Линь станет только лучше.
Когда брат откроет мастерскую в городе и женится, родители переедут к нему, и тогда можно будет говорить, что их родительская семья — городские жители.
Услышав это, Линь Яньэр попыталась сгладить ситуацию:
— Цзюэр еще незамужняя девушка, вполне нормально, что она немного капризничает из-за смотрин. Главное, что этот Пань Шэнго действительно не очень симпатичный, ей наверняка нужно время, чтобы привыкнуть. Дай ей время подумать. Все равно свадьба будет только к концу года. Если ее торопить, вдруг она что-нибудь с собой сделает? Давай я съезжу в уезд и поговорю с ней.
Слова старшей дочери показались Линь Фушэну разумными. Он кивнул:
— Ладно. Вам, сестрам, легче договориться. Когда увидишь ее, хорошенько убеди, чтобы она понимала, что к чему. Какая польза от мужской красоты? В жизни нужно искать того, кто обеспечен и заботлив. Пусть ценит хорошее отношение.
— Я обязательно ее уговорю. Замужество — не детские игры, от одной красоты толку мало.
Поговорив со старшей дочерью, Линь Фушэн постепенно успокоился и, больше ничего не сказав, повесил трубку.
Через два дня свекровь Линь Яньэр брала отгул и должна была приехать понянчить внука. Линь Яньэр планировала дождаться свекрови и тогда поехать в уезд к сестре.
Два дня спустя.
Линь Цзюэр смотрела на стоящую перед ней Линь Яньэр и искренне восхищалась этой семьей Линь. Она попала сюда меньше полумесяца назад, и хотя ни разу не была в доме оригинала, ей постоянно звонили родственники по поводу замужества. Теперь даже сестра оригинала приехала лично ее уговаривать.
Сначала отец оригинала, высокомерно пытаясь распорядиться ее судьбой, хотел продать дочь подороже, чтобы помочь сыну. Затем невежливый брат начал указывать, что ей делать. А сегодня внезапно появилась сестра оригинала, причем именно в ее выходной, прямо у дверей ее комнаты в общежитии.
Будучи женщиной, Линь Цзюэр по своей природе была более снисходительна к женщинам. Поэтому, когда Линь Яньэр начала ее искренне и серьезно уговаривать, она еще могла терпеливо отвечать:
— Некоторые хотят устроить себе спокойную жизнь за чужой счет, я не вправе вмешиваться, это их личный выбор, тут нечего обсуждать. Но я так не хочу. К тому же, ты прекрасно понимаешь, что он просто хочет продать меня подороже. Мы обе его дети, неужели ты не видишь разницы в его отношении к сыну и к дочерям? — Говоря это, Линь Цзюэр с любопытством разглядывала Линь Яньэр. По чертам лица было видно, что они сестры, только из-за беременности и родов Линь Яньэр сейчас немного пополнела и выглядела цветущей.
Линь Яньэр сидела на маленькой табуретке в комнате сестры. Услышав ее слова, она взяла ее за руку:
— Брату нужно будет жениться. Без нашего выкупа он, боюсь, и жену себе не найдет. Мальчики — это не девочки. Нам, девушкам, несложно выйти замуж, а вот мужчинам в наше время найти жену нелегко. Родители нас вырастили, мы должны им помочь.
Та малая толика природной женской солидарности, что была у Линь Цзюэр, испарилась после этих слов. Она холодно ответила:
— Если мужчинам трудно жениться, это их собственные проблемы, какое это имеет ко мне отношение? Я не хочу, и никто меня не заставит. Пусть этот мужчина сам ищет выход.
Хотя она и убеждала себя быть сдержаннее в этот период, Линь Цзюэр поняла, что просто не может терпеть такое отношение.
Что это вообще такое?
— Почему ты такая упрямая? Неужели ты хочешь, чтобы брат всю жизнь остался холостяком, чтобы род Линь прервался?
— Я всего лишь девушка. Какое мне дело до того, прервется род Линь или нет? Разве я достойна беспокоиться о делах семьи Линь? Если говорить о долге за воспитание, то за те десять лет, что я работаю и отдаю деньги домой, я его уже давно вернула, не так ли? Самое главное, такие некачественные гены вообще не заслуживают продолжения, — при мысли об отце и брате Линь Цзюэр почувствовала отвращение.
Линь Яньэр так много говорила, чтобы Линь Цзюэр поняла: как старшая сестра, она должна помогать брату. Услышав такой ответ, она на мгновение растерялась, отпустила ее руку и сказала:
— Как ты можешь так говорить о нашей семье? Мы же одна семья, разве не должны помогать друг другу? — Линь Яньэр почувствовала, что сестра изменилась. Раньше у нее не было такого красноречия, а теперь она так отвечала, что Линь Яньэр не знала, что и сказать.
Линь Цзюэр видела, что Линь Яньэр совершенно не вдумывается в смысл ее слов, а лишь слепо защищает отца и брата. Она поняла, что эти взгляды глубоко укоренились, и их трудно изменить. Подумав о своем собственном неопределенном будущем, она перестала пытаться образумить Линь Яньэр. В глазах сестры, вероятно, именно она была бессердечной.
Зачем тратить слова? Главное — позаботиться о себе.
— Я не чувствую, что ко мне относятся как к члену семьи. Скорее, как к скотине, которую взвешивают и оценивают.
— Да во всей округе, какая девушка так не живет? Почему ты сейчас такая мелочная? Сестра знает, что тебе не нравится тот мужчина. Но как опытный человек, я тебе скажу: красота не важна. Важно, чтобы были деньги, тогда и после замужества будет комфортно. Без денег — вот где настоящие страдания. Какая польза от красоты? Посмотри на твоего зятя, раньше он выглядел неплохо, а сейчас тоже толстяк. Если гнаться только за внешностью, то придется хлебнуть горя!
Линь Цзюэр не хотела продолжать этот разговор. Разве проблема была только во внешности?
— Есть еще что-нибудь? Если нет, то я провожать не буду.
Услышав это, Линь Яньэр поняла, что Линь Цзюэр злится. Она схватила ее за руку:
— Ладно, не хочешь говорить — не надо. Я так редко приезжаю. Раз у тебя выходной, пойдем погуляем, я угощу тебя обедом. Мы, сестры, так давно не гуляли вдвоем. — При этом она прикидывала, не позвать ли Пань Шэнго. Это позволило бы сестре чаще видеться с ним, да и сэкономить на обеде — тогда точно платил бы Пань Шэнго.
С тех пор как Линь Цзюэр попала сюда, она только разведала дорогу до вокзала и купила диктофон в магазине электроники, больше никуда особо не ходила, в основном потому, что у нее было мало выходных. Но даже так она не хотела гулять с Линь Яньэр. Услышав предложение, она не раздумывая отказалась. Если и гулять, то одной. Зачем гулять с Линь Яньэр? А вдруг та силой потащит ее на встречу с Пань Шэнго?
— Я каждый день так устаю, сегодня наконец-то выходной, хочу побыть одна, отдохнуть. Давай в следующий раз, возможность еще будет, не обязательно сегодня, — Линь Цзюэр сделала вид, что устала, и потерла переносицу.
Линь Яньэр видела, что сестра не хочет никуда идти. Хотя ей было жаль, она не стала настаивать. Раньше она бы силой вытащила сестру погулять, но сегодня, столкнувшись с ее резкостью, не стала принуждать. Посидев еще немного, она встала, собираясь уходить.
— Отец злится из-за того, как ты отнеслась к Дабао. В следующий раз так не делай. В этот раз я помогу тебе все сгладить, сделаем вид, что ничего не было. А насчет Пань Шэнго… подумай еще раз хорошенько. Выйдешь за него замуж — и больше не придется так тяжело работать. Будет муж, который будет о тебе заботиться, давать деньги.
Родители смогут переехать в город, брат женится — что может быть лучше? Идеальное решение для всех.
— Мне нравится тратить свои деньги. Чужие деньги тратить как-то неудобно.
Линь Яньэр видела, что сестра упряма и неисправима. Она мысленно вздохнула и, покачав головой, сказала:
— Ну и упрямая же ты девчонка. — Похоже, только личное вмешательство отца заставит ее понять, что к чему.
Линь Яньэр ничего не могла поделать с Линь Цзюэр. На словах она ее успокаивала, но уходя, решила вечером же рассказать обо всем родителям, чтобы отец сам приехал и решил проблему. Она уговорить не смогла, сестра, кажется, твердо решила не выходить за этого Пань Шэнго.
После ухода Линь Яньэр Линь Цзюэр сидела на своей односпальной кровати и размышляла. Похоже, нужно готовиться к отъезду заранее.
Изначально она планировала отработать полный месяц, получить всю зарплату и уехать. Но после того, как один за другим члены семьи Линь приезжали уговаривать ее выйти замуж, Линь Цзюэр решила заранее подать заявление об увольнении бригадиру. Так она сможет получить хотя бы большую часть зарплаты. Половина зарплаты — это чуть больше тысячи юаней. Плюс те двести с лишним, что у нее были на руках. Этого хватит на билет на поезд до большого города, на одну ночь в дешевой гостинице и на то, чтобы пойти на собеседование в место, где предоставляют жилье. Оставшиеся деньги, если экономить, позволят продержаться месяц-другой.
Прикинув все, Линь Цзюэр снова пошла на вокзал. Ей нужно было лучше изучить маршрут отхода.
Она никак не ожидала встретить возле вокзала генерального директора Лю, который как раз собирался уезжать на своей машине.
Директор Лю с приятным удивлением подъехал к Линь Цзюэр, опустил окно и с улыбкой спросил:
— Сяо Цзю, ты что здесь делаешь? Провожаешь кого-то или встречаешь? Тебя подвезти?
Линь Цзюэр не испытывала симпатии к таким людям, как директор Лю, которые считали, что деньги позволяют им творить бесчинства. Она ответила:
— Не нужно, я жду своего парня.
Услышав слова Линь Цзюэр, выражение лица Лю Кая (полное имя директора Лю) застыло. Он почувствовал разочарование и с фальшивой улыбкой сказал:
— С такой работой у тебя еще есть время на парня? — В его голосе слышалось явное недоверие.
Линь Цзюэр помахала телефоном:
— То, что мы не можем видеться каждый день, не значит, что мы не можем созваниваться. В крайнем случае, можно отправлять сообщения. Не стоит директору Лю об этом беспокоиться.
Лю Кай почувствовал себя немного неловко. Он больше не стал обращать внимания на Линь Цзюэр, нажал на газ и уехал.
(Нет комментариев)
|
|
|
|