Глава 6. Головная боль управляющего Цзян Чжэна (Часть 2)

— Цзян Чжэн, жалование за этот месяц уже закончилось, не так ли? — спросил Цзян Чэнь с лукавой улыбкой, не дав управляющему и рта раскрыть.

— Это… ну… — Цзян Чжэн никогда не сталкивался с таким дружелюбным тоном со стороны молодого господина и растерялся. Он чуть не пообещал, что обо всём позаботится, но вовремя остановился.

«А где я возьму деньги, чтобы залатать эти дыры в бюджете? Сегодня господин слишком уж ласков, как бы это не обернулось новой ловушкой!» — подумал управляющий.

Мгновенно его бдительность возросла десятикратно.

Видя испуг Цзян Чжэна, Цзян Чэнь рассмеялся:

— Всё просто. Вот список лекарственных трав. Сходи в Зал Лекаря и принеси мне всё по списку.

Цзян Чжэн молча взял список, но с места не сдвинулся. Список — это хорошо, но где деньги? Травы в Зале Лекаря не раздают бесплатно.

И Зал Лекаря не принадлежит семье Цзян.

— Цзян Чжэн, давай представим, что мы не господин и слуга, а просто друзья, которые беседуют. Скажи, чего, по-твоему, должен достичь управляющий, чтобы считаться лучшим в своём деле? Каким ты видишь идеального управляющего?

«Лучший управляющий?» — Цзян Чжэн чуть не расплакался. — «Мне бы не быть худшим среди слуг ста восьми чжухоу, и то счастье».

— Не делай такое кислое лицо, говори, — подбодрил его Цзян Чэнь.

Цзян Чжэн сглотнул и робко спросил:

— Вы серьёзно?

— Конечно, и за хороший ответ будет награда!

Пустые обещания насчёт награды Цзян Чжэна не впечатлили. Цзян Чэнь и раньше часто обещал награды, но чаще всего после этого занимал у него вдвое больше, чем давал.

Однако мысли о лучшем, самом успешном, идеальном управляющем невольно захватили его воображение.

В конце концов, даже у слуг знати есть свои мечты.

Даже анекдоты на эту тему сочиняют…

Видя серьёзное лицо Цзян Чэня, Цзян Чжэн осмелел:

— Господин, есть такие анекдоты, очень популярные в Столице, особенно среди тех, кто занимается нашей работой.

— О? Расскажи, — заинтересовался Цзян Чэнь.

— Ну, например: горы деликатесов, роскошные одежды и быстрые кони, собственная усадьба, полная золота и драгоценностей.

Беседуешь с вельможами, водишь дружбу с аристократами, живёшь в согласии с жёнами и наложницами, а дети и внуки купаются в роскоши.

Завсегдатай Павильона Сосны и Журавля, главный спонсор Весеннего сада, вместе с принцами посещаешь увеселительные заведения, с министрами за одним столом пьёшь вино…

Цзян Чжэн выпалил сразу несколько анекдотов, а Цзян Чэнь, слушая его, хлопал в ладоши и смеялся:

— Неплохо, неплохо, очень забавно. Весенний сад, должно быть, место для развлечений?

Цзян Чжэн заискивающе улыбнулся, про себя же подумал: «Ты и сам там бывал, чего притворяешься?»

— Цзян Чжэн, после всего произошедшего я убедился в твоих способностях. Если ты справишься с этим поручением, то очень скоро вся роскошь из этих анекдотов станет твоей реальностью. Тогда ты станешь самым успешным и уважаемым управляющим во всём Восточном Королевстве!

— Поручением? Каким поручением? — Цзян Чжэн насторожился, чувствуя очередную ловушку.

— Вот этим списком, что у тебя в руках. Храни его как зеницу ока, он бесценен. Отнеси его в Зал Лекаря и найди управляющего.

— Зачем управляющего? Любой служащий в Зале может собрать эти травы. Управляющий — важная птица, его так просто не увидишь, — проворчал Цзян Чжэн.

— А ты попробуй. И если управляющий откажется тебя принять, скажи ему, что такой шанс выпадает лишь раз в жизни. Потом, когда он будет умолять тебя о помощи, будет уже поздно.

Цзян Чжэн невольно потянулся ко лбу господина — не бредит ли он? Насколько высок порог Зала Лекаря и насколько высокомерны его сотрудники, Цзян Чжэн знал не понаслышке. Каждый раз, когда он приходил за лекарствами для молодого господина, ему приходилось терпеть их пренебрежение. Они и словом с ним не обмолвливались.

— Цзян Чжэн, ты наверняка думаешь, что я бредю. Что я тебя обманываю, отправляя за травами без денег. Так вот, знай: этот список — не просто список, а рецепт древней пилюли, считавшейся утерянной. Если выставить его на аукцион, его не купишь и за десять миллионов лянов серебра.

— Рецепт? — Цзян Чжэн выдавил улыбку, хуже которой мог быть только плач. — Господин, не издевайтесь надо мной. Откуда у нашей семьи взяться древним рецептам? Вы решили довести меня до отчаяния?

Цзян Чжэн засмеялся, но на глазах у него выступили слёзы. Он был на грани.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Головная боль управляющего Цзян Чжэна (Часть 2)

Настройки


Сообщение