Вот так и переродился

Ши Хаоюй был славным «трижды хорошим» молодым человеком, посвятившим себя делу социалистического строительства верхних этажей общества: хорошее тело, хорошая удача, хороший парень!

Эта оценка исходила от самого Ши Хаоюя и была официально заверена.

Верно, его профессия была именно такой, как описано выше: прямолинейной, лаконичной, впечатляющей и мощной – укладчик плитки на стройке. Обзор завершен, пожалуйста.

Ши Хаоюй присвоил себе ярлык «хорошая удача», потому что его удача была просто чертовски хороша!

Кому еще посчастливилось благополучно дожить до совершеннолетия и «выпуститься» из приюта, где над головой крысы, под ногами тараканы, тараканы тоньше тебя, а комары жирнее? Только ему!

Расскажи об этом, и это просто круто!

И кто сказал, что выпускной равен безработице? Он устраивался на работу без перерыва, как на карусели!

Стал славным нелегальным работником, добавляющим кирпичи и плитку в строительство страны!

Что с того, что он не достиг возраста нелегального детского труда?

Какой прекрасный пример для тысяч и тысяч амбициозных молодых людей, вдохновляющий их стремиться вперед и упорно бороться!

Это просто замаскированное укрепление и совершенствование уголовного и судебного права страны!

Ах... Ши Хаоюй глубоко чувствовал, что его личное обаяние невозможно усилить или возвысить еще больше. Если бы оно усилилось, ему оставалось бы только побриться налысо и поклоняться себе в зеркале. Он четко понимал, что он — благословение Дун Юэ, что потребовались тысячи лет, чтобы выковать такого... сумасшедшего, как он.

Оставим пока пустые разговоры и перейдем к делу. Пожалуйста, настройтесь, потому что это серьезная, вдохновляющая, высококлассная... ну, вы поняли.

Пожалуйста, измените выражение лица, спасибо за сотрудничество.

Ши Хаоюй сидел на самом краю каркаса высотного здания... да, именно на краю, задницей на краю, ноги свисали в пустоту, на самом краю.

Ах, да, Ши Хаоюй сидел на краю крыши, а внизу была временно неработающая стройплощадка: цемент, кирпичи, подъемные краны и небольшие группы людей, разбросанных по двое-трое, едящих и спящих.

Воздух был очень плохой, просидишь день без движения — превратишься в глиняную статую. Ши Хаоюй покачал ногами, устроившись поудобнее, сдул слой пыли с крышки ланч-бокса. Как только пыль улетела, налетел порыв «удачного» ветра и швырнул ее ему в лицо.

Ши Хаоюй протер лицо рукой, покрытой смесью пыли и пота. Лицо стало еще грязнее, но пот не мог скрыть контуры молодого красивого лица, особенно его карих глаз, которые были очень яркими и выразительными, не загрязненными пылью ни на йоту.

Тонкая майка промокла от пота и прилипла к телу, обрисовывая молодое худощавое тело. На обнаженных руках виднелись длинные тонкие мышцы, похожие на струящуюся воду. Короткие растрепанные волосы на лбу были скрыты каской. Он не снимал каску даже во время перерыва, потому что это была каска, она давала безопасность. Он постоянно опасался, что сверху упадет кирпич и убьет его.

Открыв ланч-бокс, он ел простой рис с добавками, наблюдая за толстым прорабом внизу, который ругался. Ши Хаоюй зачерпнул ложку белого риса и отправил в рот, жуя с удовольствием. Его глаза продолжали следить за толстым прорабом внизу, потому что он видел мусорный пакет, опасно свисающий с крана над головой прораба. Он не знал, когда тот упадет и шлепнется ему на голову... кхм, надо есть.

Но, наверное, ничего не выйдет, потому что он наблюдал за этим мусорным пакетом уже два-три дня. Он был очень прочным, опасности падения не было, что его очень расстраивало.

Ши Хаоюй опустил взгляд на свой ланч-бокс. Белый рис был съеден, а жареные овощи с небольшим количеством мяса остались нетронутой кучкой в углу. Он выловил овощи и съел их, а напоследок съел мясо. Это была его привычка на протяжении почти двадцати лет — оставлять хорошее на потом. А вдруг рядом появится кто-то? Всегда нужно что-то приберечь, разве нет? Иначе покажется, что у тебя нет искренности... Какой искренности?

Искренности, чтобы удержать человека.

Ши Хаоюй убрал ланч-бокс. Сытый и довольный, он был в хорошем настроении, блаженно болтая ногами в воздухе. Он только собирался вздремнуть, как краем глаза заметил таракана.

Ши Хаоюй заинтересовался, изогнул губы и уставился на него. Это был не обычный таракан, это был хромой таракан. Хвост, кажется, был раздавлен, поэтому он полз очень медленно.

Ши Хаоюй впервые видел хромого таракана, поэтому смотрел на него, не отрываясь...

Таракан не знал, что за ним наблюдают, и продолжал усердно ползти к краю здания.

Черт возьми!

Ши Хаоюй широко раскрыл глаза. Это еще и таракан-самоубийца!

Он собирается героически спрыгнуть?

!

Где телефон?

Не взял...

Сердце Ши Хаоюя забилось быстрее, но таракан все равно полз очень медленно. Он очень нервничал, думая, стоит ли ему помочь ему или остановить его. В тот момент, когда он вспотел от волнения, таракан наконец дополз до самого края, именно до самого края.

Ши Хаоюй наклонился и посмотрел на него, думая: "Брат, покажи что-нибудь, какого черта ты просто стоишь!"

Таракан величественно задумался на краю здания на мгновение, а затем под его невероятно пристальным взглядом лихо расправил крылья и улетел...

Ши Хаоюй, "..."

Ах!

Это еще и летающий таракан!

Поистине легендарный таракан!

Ши Хаоюй с бьющимся сердцем попытался проследить за великолепным и лихим силуэтом таракана, но увидел лишь клубы пыли.

Обеденный перерыв закончился, работа началась.

Ши Хаоюй уставился на желтую пыль в воздухе, пребывая в оцепенении. Он долго стоял так, пока старый мастер не поторопил его начать работу, и только тогда он пришел в себя.

Он встал, подошел к краю здания, сделал шаг вперед, половина его ступни повисла в воздухе, поднял голову, глядя на солнце, скрытое пылью, его взгляд был задумчивым...

Хромой таракан, который может летать — разве это не он?

Когда Ши Хаоюй отвел взгляд, его глаза были ясными, как луна. Он изогнул губы в улыбке и прыгнул вперед...

Стремительное падение, свист ветра в ушах, очень прохладный... лечу...

Остановившись на высоте двадцатого этажа, страховочный трос прервал его дальнейший полет. Ши Хаоюй умело протиснулся на открытый со всех сторон этаж, отвязал трос и начал штукатурить.

Ши Хаоюй немного исследовал, насколько безопасен этот страховочный трос, но не пришел к выводу. Несколько дней назад он тайком от толстого прораба отрезал кусок страховочного троса и отдал его хозяйке квартиры, которую снимал, чтобы она привязала собаку.

"Не волнуйтесь, тетушка, этим у нас на стройке людей привязывают. Привязать собаку — это как привязать птицу, никаких проблем! Он не порвется на всю жизнь!"

Это была коронная фраза Ши Хаоюя: "на всю жизнь"...

Спасибо тебе за всю жизнь, есть жареные овощи на всю жизнь, старый кот у двери мяукает на всю жизнь, яйца варятся на всю жизнь, почему они еще не готовы, черт возьми, я не включил плиту!

Но на следующий день собака исчезла вместе с тросом...

Поэтому Ши Хаоюй так и не смог прийти к точному выводу о безопасности этого страховочного троса. Он спросил толстого прораба, и ему урезали дневную зарплату. Тогда он наконец убедился, что этот страховочный трос... чертовски безопасен!

Ши Хаоюй умело присел на корточки и начал штукатурить стену, а страховочный трос качался в окне на ветру...

И в этот момент он еще не знал, что с помощью этого страховочного троса он совершит полет, в конце которого...

Он удержит человека по имени Цзян Лю, на всю жизнь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Вот так и переродился

Настройки


Сообщение