— Ши Хаоюй?
Цзян Лю смотрел на большого парня, который обливался потом перед зеркалом в полный рост на экране, потирая подбородок и внимательно его разглядывая: — Внешность безупречна, темперамент чистый и выдающийся... Как у него с базовыми навыками?
Господин Сыту сидел напротив него: — Вы и сами видите, он очень старается.
На экране чистый и красивый парень обливался потом, его белая футболка сильно промокла, лицо было красным, он тяжело дышал. Даже Цзян Лю видел, как дрожат его кончики пальцев, но он продолжал бороться с танцевальным движением, в его глазах была только чистая настойчивость.
— ...Хорошая фигура, — Цзян Лю медленно постукивал пальцами по столу, затем положил всю ладонь на стол: — Берем его.
Господин Сыту очень обрадовался: — Тогда я поскорее подпишу с ним контракт.
— Предоставляю его тебе. Хорошенько его воспитай, — Цзян Лю развернул кресло, скрестил ноги: — Эта группа — главное из главных в ближайшие два года. Я вкладываю деньги, ты — силы. Они обязательно должны стать популярными.
Господин Сыту кивнул: — Директор Цзян, не волнуйтесь.
Цзян Лю прикурил сигарету, глубоко затянулся, выпуская дым, его зловещая улыбка заставляла содрогнуться: — Если ты заставишь меня спустить деньги впустую, Сыту, я очень мелочный.
Господин Сыту встал и с клятвенной силой произнес: — Пожалуйста, не волнуйтесь, господин президент, я обязательно помогу вам вернуть потраченные деньги вдвойне!
Босс был очень доволен, держа сигарету у губ, он кивнул и улыбнулся: — Понял с полуслова, не зря я на тебя рассчитывал.
Господин Сыту хе-хе рассмеялся: — Тогда я пойду?
Цзян Лю устремил взгляд вдаль за стеклянным окном, слегка прищурив глаза. В их глубине таилась резкость и глубина, как у выдержанного вина. Солнечный свет, проникающий через панорамное окно, падал на его лицо, четко очерчивая профиль, словно высеченный топором...
Господин Сыту снова сел, невольно выпрямив спину и сев прямо. Он услышал, как босс сказал: — Сыту...
Господин Сыту поспешно ответил: — Угу.
Цзян Лю медленно выдохнул дым, глядя на яркое солнце. Его низкий, чистый голос, казалось, доносился издалека: — Я вчера... видел сон.
Господин Сыту резко поднял на него глаза и осторожно спросил: — ...Какой сон?
Голос босса продолжал доноситься издалека: — Лемур... ночью пробрался ко мне домой и открыл мой сейф, — он взглянул на Сыту и продолжил: — Украл мои деньги.
Господин Сыту: — ...
Босс постучал пеплом в пепельницу: — Как истолковать этот сон?
Лемур? Лемур!
Что за волшебное существо этот лемур?!
Никогда о таком не слышал! Босс, вы меня не разыгрываете?!
Встретившись с искренним взглядом босса, господин Сыту с серьезным лицом сказал: — Согласно толкованию снов Чжоу-гуна, видеть во сне лемура — к удаче. Потерять деньги — значит заработать. Если лемур украл деньги — значит, заработать большие деньги. Это к удаче, босс, к удаче.
— О... — босс словно прозрел, его брови только что расслабились, но тут же снова нахмурились: — Потом лемур отдал деньги виверре. Как это истолковать?
Господин Сыту: — ...
Он смотрел на него с невозмутимым лицом, а взгляд босса оставался искренним.
Господин Сыту почувствовал, что он весь "функционирует", по лбу скатилась капля холодного пота...
Виверра? Виверра!
Что за волшебное существо эта виверра?!
Как мне истолковать такой хитрый и острый сон?
Как истолковать?!
Лемур украл твои деньги и отдал сообщнице виверре. Эта абсурдность, как из сказки, ты правда меня не разыгрываешь?!
Но мог ли господин Сыту сомневаться в боссе?
Мог ли он отказаться толковать сон боссу?
Ни в коем случае! Его бы точно уволили, понятно?!
Возможно, его бы еще и привлекли к уголовной и гражданской ответственности, требуя уладить дело деньгами!
Босс точно так бы и сделал!
— Виверра... — господин Сыту с серьезным лицом начал рассказывать, используя все свои знания, от мистики и богов до черных дыр во Вселенной, говоря без умолку и красноречиво. Наконец он истолковал этот сложный, загадочный и таинственный сон босса!
А именно... к большому притоку богатства, босс!
Босс был очень доволен, с царственным удовольствием заявил, что понял, и велел любимому слуге идти работать.
Господин Сыту неоднократно согласился и вышел.
(Черт возьми, вы, мелкие негодники, не смейте сомневаться в существовании этих экзотических существ — лемура и виверры!
Слова, исходящие из уст босса, — это истина!
Истина!
Если вы о них не слышали и не видели, это лишь означает, что у вас низкий интеллект, узкий кругозор и вы невежественны!
)
Цзян Лю, держа сигарету в зубах, проводил его взглядом до двери, на его губах играла полуулыбка. Он взял трубку и набрал номер.
— Брат Кэ.
Цзян Лю вынул сигарету, держа трубку, откинулся в кожаном кресле, его фениксовые глаза сияли: — Давай пересмотрим твой гонорар.
...
За неделю стажировки Ши Хаоюй узнал о мире развлечений, который раньше был для него совершенно недосягаем, даже если бы он встал на цыпочки. Например, он понял, что открытые и скрытые распри между стажерами, их притворная дружба, действительно существуют. Все борются за место под солнцем и дебют, и интеллектуальные и физические схватки между ними неизбежны. А еще, некоторые популярные старшие коллеги действительно обладают низким эмоциональным интеллектом, раз открыто и скрыто строят из себя важных персон и дают им понять их место. Зачем им вообще притеснять этих новичков, которые являются самыми безобидными людьми в компании? И еще...
Все это, все эти вещи, для Ши Хаоюя сводились к двум словам: "Давай".
Я, ваш покорный слуга, бесшабашный. В прошлой жизни я ничего не добился, только стал толстокожим, устойчивым к ударам и бесчувственным. Чего я только не терпел, какие только лица не видел, каких только закатываний глаз не получал. К тем стажерам, которые считали себя выше других и недооцененными, Ши Хаоюй относился с усмешкой. Когда те, кто временно пользовался успехом и терял голову, время от времени проявляли насмешку, Ши Хаоюй мог лишь вежливо, но безмолвно атаковать невежливых людей. Его безупречная теплая улыбка, его безупречные слова, которые, тем не менее, обладали мощной атакующей силой. Так Ши Хаоюй невольно нажил себе врага — популярного певца Вэй Чэна.
Их история началась в студии звукозаписи.
(Нет комментариев)
|
|
|
|