Относительно произведения (1) (Часть 4)

Чэн Бохай и не думал, что Чэн Гусинь ответит ему: — Каждый раз одно и то же, как только начинаешь ругать.

— Бохай, успокойся, Гусинь уже поняла свою ошибку, правда? — Хэ Суминь многозначительно повысила голос, обращаясь к дочери. Чэн Гусинь пришлось промычать что-то из-под одеяла.

— На этот раз прощаю, но в будущем никаких глупостей. Спокойно работай в организации. — Сказав это, командующий Чэн покинул палату и больше не появлялся до самой выписки Чэн Гусинь.

В последующие дни Чэн Гусинь навестили две группы посетителей.

Однажды Чэн Гусинь спала, когда Хэ Суминь разбудила её. Она открыла глаза и, увидев комнату, полную людей в зеленой форме, сразу проснулась.

— Гусинь, твои студенты пришли навестить тебя, — ласково сказала Хэ Суминь, глядя на курсантов.

— Студенты? — Чэн Гусинь была немного озадачена. Неужели раньше она тоже преподавала?

— Разрешите доложить, учитель Чэн! Представители 113-й группы по вычислительной технике пришли навестить вас. Смирно! — Вся группа одновременно отдала честь, и Чэн Гусинь поразилась этому зрелищу, которое раньше видела только по телевизору.

— Вольно! — скомандовал старший курсант. — Учитель Чэн, желаем вам скорейшего выздоровления и возвращения в университет.

После этого другой курсант вручил ей цветы.

— Спасибо, — поблагодарила Чэн Гусинь, хотя до конца не понимала, что происходит.

После ухода студентов Чэн Гусинь узнала, что её профессия, как и раньше, — преподаватель в университете, и, по совпадению, она тоже преподает информатику. Однако теперь её статус был гораздо выше: она закончила аспирантуру и преподает в военном училище, сама являясь военнослужащей.

Новый статус и положение сразу же стали для неё источником стресса, а следующие посетители лишь усилили это чувство.

Пришли снова военные, но выглядели они гораздо старше предыдущих студентов, и Чэн Гусинь заметила их погоны — все были полковниками или выше. У неё по спине пробежал холодок.

— Гусинь, почему ты не здороваешься с дядей Дун и дядей Юань? — Хэ Суминь подтолкнула замешкавшуюся дочь.

— А? Здравствуйте, дядя Дун, здравствуйте, дядя Юань, — поспешно поздоровалась она.

— Ничего, ничего. Гусинь, мы пришли от имени организации выразить тебе поддержку. Как твое здоровье? — спросил один из них, пожилой мужчина с добрым лицом.

— Хорошо, — ответила Чэн Гусинь, пока не понимая, к чему всё это.

— Хорошо, что хорошо. Организация всегда возлагала на тебя большие надежды, ты одна из самых выдающихся среди молодого поколения. Хотя в этот раз… Но командующий Чэн всё объяснил, так что мы ждем твоего выздоровления и возвращения в строй, — с улыбкой сказал пожилой мужчина.

— Да, в нашем институте очень не хватает тебя, учитель Чэн. Студенты постоянно спрашивают о тебе, — добавил другой мужчина, сидевший рядом.

— Хе-хе, — Чэн Гусинь могла только нервно посмеяться, понимая, что это визит начальства.

— На самом деле, организация понимает, как тяжело тебе, молодой девушке, работать в университете, ведь ты постоянно окружена молодыми людьми, и это, безусловно, мешает твоей личной жизни. Поэтому то, что случилось… отчасти и наша вина, мы недостаточно заботились о тебе, — снова заговорил пожилой мужчина. Он сделал паузу, смущенно выражая свои извинения. — Поэтому на собрании организации мы единогласно решили найти тебе пару.

— Что? — Чэн Гусинь решила, что ослышалась.

— Да, как только ты поправишься, готовься к свадьбе. Твой жених — самый молодой генерал-майор нашего военного округа, Тун Ханьчэн.

— Не может быть, — она все еще думала, что это шутка.

— Тун Ханьчэн — известная личность в нашем округе, ты наверняка слышала о его достижениях. Мы полностью уверены, что можем доверить тебя ему, — он похлопал себя по груди, уверенный в мудрости этого решения.

Чэн Гусинь застыла на месте, не в силах переварить услышанное.

— Хе-хе, Гусинь, не волнуйся, мы уже обсудили это с командующим Чэн, и он тоже не против доверить тебя Тун Ханьчэну. Правда, госпожа? — обратился он к Хэ Суминь.

— Гусинь, твой отец говорил мне об этом. Мы считаем, что тебе пора создавать семью, к тому же, по словам твоего отца, Тун Ханьчэн действительно очень хороший человек, — поддержала Хэ Суминь.

— Не просто хороший, — вновь вмешался мужчина, — Тун Ханьчэн — выдающийся человек, даже во всей стране найдется немного равных ему.

Он говорил с такой гордостью, словно брак с этим человеком — невероятная удача для Чэн Гусинь, как будто она его недостойна. Она представляла себе, что если кто-то так преуспел в армии, что дослужился до генерал-майора, то он наверняка старый и некрасивый. Она должна была найти способ отказаться от этого. Как она может доверить свое будущее незнакомцу, да еще и старику?

— Ну что ж, мы пришли не только навестить тебя, Гусинь, но и сообщить эту новость. Пока что поправляйся, а после выписки можно будет готовиться к свадьбе, — довольно сказал мужчина и, попрощавшись с Хэ Суминь, ушел.

Чэн Гусинь не могла поверить, какой шок и отчаяние принесла ей эта новость. Она с таким трудом переродилась, и вот теперь её снова выдают замуж?

Мужчина в зеленой военной форме вышел из внедорожника. Под густыми бровями сверкали глаза, словно у ястреба, соблазнительные губы были плотно сжаты, смуглая кожа придавала ему дикий вид, а безупречная фигура не оставляла места для критики.

— Тук-тук-тук…

— Войдите, — раздался голос из кабинета.

— Разрешите доложить, товарищ командующий! Тун Ханьчэн прибыл для доклада, — твердым и уверенным голосом произнес мужчина, вытянувшись по струнке и отдав честь.

— Ханьчэн, проходи, садись, — приветливо сказал старый командующий.

— Есть, товарищ командующий, — ответил Тун Ханьчэн, не забывая о субординации.

— Ханьчэн, тебе уже за тридцать, верно?

— Так точно, товарищ командующий, мне тридцать четыре.

— Да, в твоем возрасте у меня уже был двухлетний ребенок, — сказал старый командующий, словно возвращаясь в прошлое.

Тун Ханьчэн молчал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Относительно произведения (1) (Часть 4)

Настройки


Сообщение