История семьи Пэй Тинчи была непростой.
Отец Пэй применял насилие, мать жила под его давлением более двадцати лет, но мать учила Пэй Тинчи только тому, как быть добрым и нежным человеком. Когда Пэй Тинчи пошёл в старшую школу, она почувствовала, что терпела достаточно. Теперь, когда сын был в безопасности в школе и не боялся быть втянутым, она решилась на развод.
Другие говорили, что мать была слабой и беспомощной, но она проявила большую смелость, терпя всё ради ребёнка более десяти лет, и с достоинством воспитала сына нежным, стойким и добрым.
Мать успешно развелась и освободилась. Она больше не хотела оставаться в этом городе, купила билет и улетела за границу.
Отец Пэй Тинчи начал пить и играть в азартные игры, и ему было всё равно на сына.
Внезапно у него появилось ощущение, что он никому не нужен.
Хотя его семья изначально была такой неблагополучной, родители никогда не обижали его и притворялись очень любящими друг друга перед ним, заставляя его думать, что он самый счастливый ребёнок.
Но вдруг он узнал, что мать много лет терпела насилие ради него, и внешне благополучная семья внезапно распалась.
Хотя он был более зрелым и спокойным, чем его сверстники, в конце концов, он был всего лишь ребёнком и тоже хотел, чтобы его семья была счастливой.
С одной стороны, был сильный контраст и чувство потерянности, с другой — чувство вины перед матерью за то, что она так долго терпела ради него.
Он взял недельный отпуск, чтобы сбежать от этой безжалостной реальности, но не смог примириться с ней и противостоять ей. Его мысли стали слишком крайними, и он выбрал покончить с собой.
Он всегда был честным и нежным человеком, даже при попытке самоубийства оставил дверь открытой для полиции, чтобы им не пришлось взламывать замок.
В тот момент, когда Линь Цзиюэ рассказывала свою историю, он почувствовал, что они похожи, потерянные и одинокие.
В тот момент, когда Линь Цзиюэ закончила рассказ, он почувствовал, что далеко уступает ей, потому что ещё не научился быть сильным.
Они были как два раненых зверя, восхищающиеся усилиями и силой друг друга, одновременно понимающие и сочувствующие пережитому.
Два зверя, зализывающие кровоточащие раны друг друга.
Он был благодарен Линь Цзиюэ за то, что она дала ему решимость и надежду продолжать жить, жить хорошо.
История Линь Цзиюэ из прошлого была злонамеренно распространена. Она не хотела, чтобы слишком много людей знали об этом, а после вступительных экзаменов в старшую школу и вовсе оборвала все связи, чтобы полностью попрощаться с прошлым.
Но когда появился тот переводной ученик, всё пошло прахом. В тот момент, когда Линь Цзиюэ увидела его, её лицо побледнело, она крепко схватилась за край одежды Пэй Тинчи, но не могла вымолвить ни слова.
— О, это не Линь-цзе? Вместо того чтобы нежиться в своём лесочке, поступила в Первую Среднюю Школу Сипина.
Лицо Линь Цзиюэ побледнело. Чувство беспомощности многолетней давности снова захлестнуло её, как цунами. Она не могла дышать, словно тонула в этих эмоциях, ей было так больно, что она задыхалась.
— Линь-цзе, хватит притворяться. Брат Цян мне тогда рассказывал, говорил, что ты выглядишь холодной и отстранённой, а на самом деле очень распутная, да ещё и в белом платье.
Пэй Тинчи попросил стоявшую рядом девушку отвести Линь Цзиюэ в учительскую. Глядя на того, кто преследовал Линь Цзиюэ, не отступая, он ударил его кулаком. У того уже пошла кровь из уголка рта.
— Линь-цзе, неплохо! Только год учишься, а уже нового подцепила. Нечего сказать, этот парень довольно симпатичный. Знает ли он, насколько ты была распутной раньше?
Тот вытер уголок рта и сказал это с вызовом, но не успел закончить, как получил ещё один удар по лицу.
Пэй Тинчи был нежным и вежливым, но он не мог смириться с тем, чтобы кто-либо каким-либо образом причинял боль Линь Цзиюэ.
Несколько парней из экспериментального класса подошли, чтобы разнять их. Глаза Пэй Тинчи покраснели, он закричал, словно потеряв рассудок: — В чём её вина? Она всего лишь надела красивое платье, в чём её вина?!
Тот парень, увидев его состояние, выругался и ушёл. Пэй Тинчи, обессиленный, сполз по стене в угол. Рана на его руке открылась, кровь окрасила бинт. В экспериментальном классе было так много людей, но никто не осмелился помочь ему, никто не осмелился спросить.
Линь Цзиюэ больше не хотела идти в школу.
Всё всплыло наружу, и неизвестно, сколько ещё людей будут её ругать.
Она надела всё чёрное и подумала, что вернётся в школу, соберёт вещи, возьмёт несколько дней отпуска и хорошенько подумает, что делать дальше.
Возвращаясь в школу, она специально выбрала время обеда, когда никого не было. Она низко надвинула козырёк кепки и вошла в класс, но к своему удивлению обнаружила, что весь экспериментальный класс, включая классного руководителя, сидит на своих местах, словно ожидая её.
Она немного растерялась. Увидела только, как Пэй Тинчи идёт к ней с букетом цветов.
В тот момент у неё в голове всё зашумело. Неужели этот Пэй Тинчи собирается признаться ей в чувствах перед всем классом, да ещё и в такое чувствительное время?
К сожалению, она слишком много нафантазировала.
— Ты ничего не сделала неправильно. Мы все считаем, что ты замечательная и очень смелая.
— После того, что случилось, ты смогла стойко это пережить, стойко учиться и оставаться такой замечательной.
— Способ защитить цветок — не мешать ему цвести.
— Ты просто подверглась другой форме физического насилия, как если бы тебя ударили кулаком. В этом нет ничего постыдного.
— Ты лучшая. Ты ничего не сделала неправильно. Виноваты плохие люди.
Классный руководитель продолжил: — В тот день, после того как ты ушла домой, ученик Пэй сразу же побежал в кабинет директора и потребовал, чтобы школа строго наказала этого переводного ученика за словесные оскорбления. Школа сначала колебалась, но ученик Пэй бегал снова и снова, говорил снова и снова, а ученики класса написали коллективное письмо, и школа решила исключить этого ученика.
Классный руководитель поправил очки: — Будь то ученик Пэй, или мы, или каждый в экспериментальном классе, мы все твоя самая сильная поддержка и всегда будем защищать тебя.
У Линь Цзиюэ защипало в носу, и она снова готова была расплакаться.
Девочка-староста подбежала и обняла её: — Цзиюэ, не плачь. Весь экспериментальный класс всегда будет тебя любить.
Все остальные дружно поддержали, предложив каждый день ходить в школу и из школы вместе с Линь Цзиюэ, чтобы разговаривать с ней. Один шумный парень сказал, что если кто-то посмеет обсуждать Линь Цзиюэ из-за этого, он выбьет ему все зубы. А несколько красивых девушек сказали, что будут носить красивые платья вместе с Линь Цзиюэ.
Линь Цзиюэ рассмеялась сквозь слёзы.
Она почувствовала, как изменилась, и шрамы в её сердце тихонько заживали.
Это был лучший экспериментальный класс, и это был лучший Пэй Тинчи.
Пэй Тинчи подошёл к ней, поднял телефон и тихо сказал: — Сяо Юэ, улыбнись.
Время замерло в этот момент.
Весь экспериментальный класс оставил яркий след на этой фотографии.
(Нет комментариев)
|
|
|
|