Глава 13

Глава 13

Раз уж что-то попало в карман Лань Цао, она не собиралась это отдавать.

Она пожала плечами и невинно развела руками: — Нет у меня кристаллов.

— Правда? — Молодой господин У явно ей не поверил, его взгляд скользил по ее рюкзаку.

— Не веришь — дело твое. Нету — значит, нету, — она снова развела руками, глядя на него открытым взглядом, ничуть не боясь.

Молодому господину У показалось, что в ее голосе что-то не так, но что именно, он сказать не мог.

Он уже хотел было приказать женщине за своей спиной обыскать Лань Цао, но вдруг вспомнил наказ дяди не связываться с магами.

Всего-то пять зомби. Обыскивать ее — значит не только нажить себе врага, но и показать свою мелочность. Он решил пока оставить ее в покое.

Конечно, если он обнаружит, что она что-то утаила… тогда он найдет способ с ней разобраться.

Последний мешок с лапшой был загружен в грузовик, задание выполнено.

Дежурный пересчитал людей и скомандовал возвращаться.

Молодой господин У направился к машине, на которой приехал. Лань Цао, наблюдая, как он идет, засунув руки в карманы, скривилась.

Выглядит не так круто, как герои дорам, а ведет себя так же пафосно.

Тьфу!

Выпендрежник!

Она взяла зомби-медведя за руку и подошла к грузовику. В кузове было тесно, большинство людей сидели плечом к плечу, а кто-то даже лежал на мешках, сложенных высокой горой.

Это было опасно, но ничего не поделаешь.

Никто не собирался отправлять за ними отдельную машину, им приходилось мириться с этим.

На этот раз Цюй Кэсинь сидела не в углу, а с краю.

Лань Цао сначала помогла зомби-медведю забраться в кузов и удобно устроиться рядом с ней.

Когда подошла ее очередь, из машины впереди вдруг раздался крик. Лань Цао, уже занесшая ногу, чтобы залезть в кузов, опустила ее и, выглянув, посмотрела вперед.

Один из людей Молодого господина У лежал на земле. Из его шеи был вырван большой кусок плоти, и даже рука не могла остановить кровотечение. С каждой секундой крови становилось все больше, а дыхание все слабее.

Виновника она не видела — его загораживали люди. Но, судя по реву, это был зомби.

Если он смог напасть незаметно для магов, то это был как минимум зомби второго уровня.

— Молодой господин У, это ты толкнул его! Он бы не умер! Ты убил его! — мужчина, пытавшийся остановить кровь раненого, с налитыми кровью глазами смотрел на Молодого господина У.

Услышав это, Лань Цао тут же представила себе всю картину. Значит, зомби не подкрался незаметно, а Молодой господин У подставил своего человека!

Оглянувшись, она увидела Парня в толстовке и его товарища, вылезающих из другого грузовика. На их лицах читалось «мы так и знали».

Когда трое магов подбежали к ним, бой уже почти закончился. Зомби с магией дерева был подавлен магом огня и, отступая, в конце концов с жалобным воем рухнул на землю.

Молодой господин У взял у своего подчиненного кристалл дерева второго уровня, повернулся к мужчине, который смотрел на него с ненавистью, и неторопливо произнес: — Мой дядя послал вас защищать меня. Он умер, спасая меня. Разве это нелогично? Я не стану придираться к твоему неуважительному тону только потому, что ты брат моего «спасителя». Но в следующий раз я буду не таким снисходительным.

— Ах да, — он сунул кристалл в карман, сделал пару шагов, а затем обернулся. — Не забудь получить компенсацию. Не говори потом, что я плохо обошелся с семьей своего «спасителя».

Мужчина обнимал своего мертвого брата, опустив голову и дрожа всем телом.

Его лица не было видно, но Лань Цао догадалась, что он дрожит от гнева.

Так называемые «товарищи» погибшего не смели перечить Молодому господину У и молча последовали за ним, даже не взглянув на мужчину.

В конце концов, трое магов, которые пришли позже, не выдержали. Парень в толстовке подошел к мужчине и попытался поднять его: — Он скоро обратится, тебе нужно отойти от него.

— У меня больше никого нет… Только он… — мужчина не хотел вставать, его голос дрожал.

Парень в толстовке хотел продолжить уговаривать его, но тут Молодой господин У снова начал проявлять нетерпение: — Вы долго еще будете копаться? Я хочу вернуться, принять горячий душ и лечь спать! И еще, кто-нибудь, уберите это тело. Не хочу, чтобы за нами гнался зомби.

Маг огня, получив приказ, подошел к мужчине. В его глазах читалось сочувствие, но он говорил твердо: — Молодой господин У отдал приказ. Отойди, так будет лучше и для тебя, и для твоего брата.

Видя, что мужчина не реагирует, он обернулся и позвал остальных. Вместе они подняли его, а затем на тело упал огненный шар, и в мгновение ока оно превратилось в пепел.

— А-а-а-а! — мужчина вдруг, словно обезумев, оттолкнул всех и бросился на Молодого господина У, который беззаботно сидел, закинув ногу на ногу и заложив руки за голову.

Но в следующую секунду его схватили, и началась драка. Несмотря на численное превосходство противников, мужчина яростно отбивался.

— Р-р-р!

— Р-р-р!

Рев доносился со всех сторон. Лань Цао забралась повыше, осмотрела окрестности в бинокль, а затем с серьезным лицом спрыгнула вниз: — К нам приближается большая группа зомби, нужно уходить.

Дежурный был напуган до смерти. Он дрожащей рукой вытирал пот со лба: — Прекратите драку… пожалуйста…

Они бы и рады были остановиться, но стоило им ослабить хватку, как мужчина снова бросался на Молодого господина У. Им приходилось изо всех сил сдерживать обезумевшего.

Мужчина в ярости использовал свою способность. Поднялся сильный ветер, подхватив опавшие листья, которые, словно невидимые лезвия, полетели в людей.

Их лица тут же изменились. Они жалели его и не хотели причинять ему боль, но он использовал свою магию, ясно давая понять, что пощады не будет.

Началась еще большая неразбериха. Разные магические способности сталкивались друг с другом, вокруг летели искры.

Лань Цао и двое других магов, ошеломленные происходящим, отступили на несколько метров, чтобы не попасть под удар.

Все трое одновременно подумали: у этих людей точно все в порядке с головой?

Зомби, которых все это время игнорировали, с ревом выбежали из леса. Обычные люди, дрожа от страха, хотели отступить, но мешки с лапшой, сложенные горой, не давали им сделать это.

— Бесполезные идиоты! Даже с одним человеком справиться не могут! — Молодой господин У выругался. — Раз он не хочет уходить, пусть становится кормом для зомби! Мы уезжаем!

Лань Цао только этого и ждала. Ей не было дела до их разборок. Для нее было очевидно, что обычные люди нуждаются в защите. Если они не уйдут сейчас, этот чертов Молодой господин У наверняка подставит их зомби, чтобы выиграть время.

Она быстро забралась в грузовик, схватилась за борт и, высунувшись, крикнула водителю: — Поехали!

Водитель и так был напуган до смерти, поэтому, услышав команду, рефлекторно нажал на газ, обогнал машину Молодого господина У и помчался по дороге, по которой они приехали.

Внезапно раздалось несколько выстрелов. Лань Цао приподнялась и посмотрела назад. Похоже, у магов заканчивалась энергия, и магическая битва превратилась в магическую перестрелку. Они стреляли как в зомби, так и друг в друга.

Наблюдая за этой захватывающей трехсторонней схваткой, Лань Цао подумала, что с такими способностями им нужно было браться за более сложные задания, а не тратить свой талант здесь.

Машина Молодого господина У отъехала недалеко, как вдруг пуля попала в колесо, и машина, занеся, чуть не врезалась в дерево.

Он вылез из машины, ругаясь на чем свет стоит, но вскоре ему стало не до ругани, потому что из леса выбежали зомби и бросились на него.

Второй грузовик догнал их. Парень в толстовке помахал ей рукой: — Мы не будем их спасать?

Лань Цао закатила глаза: — Если бы ты хотел их спасти, то давно бы уже вылез из машины, а не спрашивал меня.

— Ха-ха-ха! — он рассмеялся и громко крикнул, чтобы все в обеих машинах услышали. — Мы уехали раньше, чтобы спасти припасы, а не потому, что бросили их на произвол судьбы! Все слышали?!

Все, кто так или иначе пострадал от Молодого господина У и его компании, конечно же, были только рады их гибели и согласно закивали.

Два грузовика въехали в убежище. Парень в толстовке спрыгнул на землю и, подбежав к охраннику, взволнованно закричал: — Молодой господин У и остальные попали в окружение зомби! Мы чудом спаслись, чтобы предупредить вас! Скорее отправляйте людей на помощь, иначе будет поздно!

Сказав это, он упал на землю и, незаметно для остальных, подмигнул Лань Цао и ее спутникам, а затем снова закрыл глаза.

Охранник, услышав эту новость, забеспокоился. Узнав у них точное местоположение, он побежал звать людей.

Оставшиеся переглянулись и, опустив головы, начали трястись, пытаясь сдержать смех.

Когда все припасы были перенесены на склад, вернулись спасатели, неся на носилках раненых.

Впереди всех был Молодой господин У. Он лежал на носилках, обнимая свою оторванную руку, и вопил как резаный.

Оглядев прибывших, Лань Цао заметила, что мужчины, чьего брата подставили под удар, среди них нет. Неизвестно, жив он или нет, и что с ним случилось в итоге.

Руководство убежища опросило Лань Цао и остальных о произошедшем, а затем ее жизнь вернулась в прежнее русло. Она ела, пила и наслаждалась свободой.

У раненых были серьезные травмы, и, хотя маги восстанавливались быстрее обычных людей, им все равно предстояло долго пролежать в постели.

Сейчас им было не до Лань Цао, да и если бы они решили к ней придраться, у нее были бы веские аргументы.

В конце концов, не она начала драку, и не она отказалась уезжать, когда появились зомби. Она даже вернулась за подкреплением!

Если бы не они, неизвестно, выжили бы эти люди или нет!

Два дня спустя, по дороге в столовую, Лань Цао получила от Цюй Кэсинь тайный знак.

Взяв пампушку и соленые овощи, она неторопливо повела зомби-медведя обратно в комнату, поглядывая по сторонам. Убедившись, что никто за ней не следит, она пришла в условленное место.

— Я, кажется, нашла мага ментального типа. Дня через три у них будет важное задание, для которого понадобится маг ментального типа. В этот момент они наверняка ослабят контроль над Чжун Синъюнем, и я попытаюсь с ним связаться.

— Хорошо, хорошо. А чем я могу помочь?

— Вот зачем я тебя позвала. Найди какой-нибудь предлог, чтобы уйти отсюда вместе с капитаном Фаном. Потом свяжемся по рации. И больше не рискуйте, возвращаясь сюда, если в этом нет крайней необходимости.

Лань Цао забеспокоилась и хотела что-то сказать, но потом подумала, что у Цюй Кэсинь больше опыта, а она будет только мешать.

К тому же, Фан Юаньцянь был как бомба замедленного действия, которая могла взорваться в любой момент. Лучше дождаться новостей снаружи.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение