Глава 7. Часть 1

Глава 7

Если бы Ю Тяньтянь могла, она бы сейчас же развернулась и убежала.

Как можно идти навстречу монстрам, когда все остальные стараются держаться от них подальше?!

Она не понимала, совсем не понимала.

Как говорили в ее деревне: «Хочешь умереть — умирай один, не тяни за собой других!»

Она нехотя поплелась за Лань Цао к ограждению, а затем увидела, как та кивнула в сторону зомби в лесу, показывая, что пора начинать.

Она поняла намек: если не использовать способность сейчас, то потом придется использовать ее рядом с монстром… Но она же не могла просто взять и использовать ее по желанию!

Лань Цао с ожиданием смотрела на нее, уверенная, что ее план сработает. Ведь опасность пробуждает скрытые возможности!

И действительно, Ю Тяньтянь закрыла глаза, и, когда открыла их, из ветки в ее руке вдруг появились побеги.

Лианы коснулись земли и, извиваясь, как змеи, бесшумно поползли к зомби, вскарабкались по его штанине и плотно обвили шею.

На этом этапе девочке явно стало тяжело.

Она шаталась, крупные капли пота стекали по ее лбу, а лицо было таким же бледным, как и прошлой ночью. Казалось, она вот-вот упадет.

Лань Цао хотела остановить ее, но тут взгляд девочки заострился, лианы резко сжались, и голова зомби упала на землю. Его тело рухнуло следом, и звук падения привлек внимание ближайших зомби.

Лань Цао тут же подхватила падающую Ю Тяньтянь. Убедившись, что с ней все в порядке, она отнесла ее в машину.

Выпрямившись, Лань Цао огляделась. На шоссе, кроме них, никого не было.

Она довольно ловко перелезла через ограждение, но с глупым зомби возникли сложности.

Зомби не такие гибкие, как люди, но, возбужденные запахом еды, они проявляют чудеса ловкости, карабкаясь и перелезая через препятствия.

Пусть их движения и не такие изящные, как у людей, но это доказывало, что для них еда — превыше всего.

Их руки и ноги переставали дрожать, взгляд становился осмысленным, и они с яростной решимостью карабкались по головам своих сородичей.

Кто бы отказался от простого решения?

Но Лань Цао не могла так поступить, ведь в машине была Ю Тяньтянь.

Если его крики привлекут еще больше зомби, последствия могут быть катастрофическими.

Раздумывая, не проще ли просто перетащить глупого зомби через ограждение и пусть себе падает, Лань Цао случайно обернулась и замерла.

Она планировала сначала разобраться с подошедшими зомби, а потом проверить, есть ли у них кристаллы.

Но сейчас она видела, что один из зомби лежит на земле, а головы обоих были размозжены.

Кто это сделал?

Она не слышала ни звука.

По спине Лань Цао пробежал холодок. Она снова перелезла через ограждение и потащила глупого зомби к машине.

Перед глазами мелькнула тень, и вдруг прямо перед ней появился зомби с кровавой пастью.

Острые когти метнулись к ней с такой скоростью, что, когда она успела среагировать, они были уже совсем рядом.

Она рефлекторно отдернула голову, уклонившись от атаки, но забыла про зомби у себя за спиной.

Когти вонзились ему в грудь. Темная кровь, растекаясь по красно-белой спортивной форме, выглядела ужасающе.

Лань Цао тут же замахнулась молотком, собираясь ударить необычного зомби по голове, но тот отдернул руку и в мгновение ока оказался вне зоны ее досягаемости, пристально глядя на нее и готовясь к новой атаке.

Этот зомби был явно умнее обычных. Он не просто бросался в атаку, а, похоже, обладал способностью к телепортации или невероятной скорости.

Какой бы ни была его способность, Лань Цао была уверена, что ей его не одолеть.

Если не можешь победить — беги. В этом не было никаких сомнений.

Но проблема заключалась в том, что она не могла убежать от него.

До машины оставалось всего несколько шагов, но Лань Цао была уверена, что, как только она пошевелится, зомби тут же набросится на нее и разорвет на куски.

Она места себе не находила от беспокойства, но не смела сделать ни малейшего движения. И как назло, глупый зомби решил добавить ей проблем.

Его вязаная шапка съехала набок, открывая серые, налитые кровью глаза, в которых горел гнев.

Любой разозлится, если ему проткнут грудь, и зомби не исключение.

У них нет понятия о родственных связях. Если на тебя напали, нужно дать сдачи.

Приглушенный рык донесся из-под маски, и он замахнулся на зомби кулаком в перчатке.

От такого Лань Цао чуть не закатила глаза. Она поспешно схватила его за руку и подняла голову.

Увидев, что перед ними никого нет, она поняла, что сейчас произойдет.

И действительно, в следующую секунду зомби оказался у них за спиной. Когда она обернулась, его когти были уже у самого ее носа.

С такого расстояния увернуться было невозможно.

Все, что она могла сделать, — это откинуться назад, чтобы уменьшить урон.

Ожидаемой боли не последовало. Лань Цао ошеломленно смотрела на когти, застывшие у ее носа, а затем перевела взгляд на машину.

Ю Тяньтянь, которая до этого была без сознания, теперь стояла у окна. Она подняла ветку, и лианы, вытянувшись, обвили запястье зомби, не давая ему приблизиться.

Пока зомби отвлекся на лианы, Лань Цао быстро затащила глупого зомби в машину и завела ее.

В этот момент зомби вырвался из пут и запрыгнул на крышу машины. Его кулаки обрушились на нее с грохотом, эхом разносившимся по пустынному шоссе.

Машина резко сдала назад, а затем рванула вперед. Лань Цао пыталась сбросить зомби с крыши, но безуспешно.

Видя, что зомби прилип к крыше, как банный лист, она крикнула девочке на пассажирском сиденье: — Попробуй связать ему руки и ноги.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение