Глава 4 (Часть 2)

Стоявшая перед ней пожилая женщина всё ещё обеспокоенно расспрашивала о её ране. У Линь Сюйсы даже не было времени скорчить страдальческую гримасу, и она задала, казалось бы, неуместный вопрос:

— Бабушка, когда вы начали играть с волчком?

Эта бабушка запомнилась ей тем, что почти каждый день занималась тайцзи.

Вопрос застал пожилую женщину врасплох. Она смущённо почесала голову и виновато ответила:

— Се… сегодня. Я вчера вечером смотрела передачу по телевизору, увидела это упражнение для пожилых, показалось неплохим. Подумала, пока ещё могу двигаться, надо попробовать что-то новое. Если бы я знала, что пораню тебя, я бы точно продолжила заниматься тайцзи и ни за что не прикоснулась бы к этой штуке.

Пожилая женщина считала, что, будучи новичком, она не смогла справиться с неожиданной ситуацией, что и привело к травме Линь Сюйсы.

Но от этого ответа сердце Линь Сюйсы заколотилось.

Если она играет с волчком первый день, откуда же Линь Сюйсы знала об этом во сне? Разве сны в большинстве случаев не являются отражением реальности?

Почему же теперь сон стал пророчеством?

Она не могла этого понять, но нужно было спешить на работу.

Она могла лишь растерянно повторить, что с ней всё в порядке, попрощаться с пожилой женщиной и поспешно покинуть место происшествия.

Сама не заметив как, она уже оказалась в офисе.

Линь Сюйсы взяла охлаждающий бальзам, тут же вернулась за свой стол, села, приготовилась к работе и начала рассеянно мазать рану.

Она огляделась по сторонам.

Настенные часы в офисе, экран компьютера, настольный календарь, экран телефона… всё показывало одну и ту же дату и время.

Для неё это было началом нового дня, но почему всё происходящее казалось таким знакомым?

На обычные шутки коллег у неё не было времени.

Лин Мэйли с тем же предлогом попросила её подменить в смену. Линь Сюйсы рассеянно кивнула в знак согласия.

В этот момент она находилась в состоянии, когда не могла отличить сон от реальности.

Сон и реальность постоянно перетягивали её внимание, и у неё не было сил на полусогласие-полуувиливание.

Мгновенно наступило рабочее время, и Линь Сюйсы больше не могла позволить себе витать в облаках. Ей пришлось немедленно включиться в работу.

На первый звонок она ответила гладко, но всё время слегка хмурилась.

Она не понимала, почему каждый её ответ звучал так, будто был заранее заготовлен.

Даже разобравшись с вопросом девушки, которая отказывалась от приглашения парня на ужин, она всё ещё пыталась утешить себя: совпадение, просто совпадение.

Повесив трубку, Линь Сюйсы даже дважды сильно ущипнула себя за бедро.

Больно!

Не успела она толком подумать, как поступил второй звонок.

Линь Сюйсы потянула воротник блузки вниз.

Хотя вырез был круглым, ей казалось, что он сильно давит на шею.

Внутри нарастало необъяснимое раздражение, но она всё ещё молилась: «Только не такое совпадение, это не может быть мама Чжуанчжуана».

С этой надеждой она мягко и привычно произнесла:

— Здравствуйте, это горячая линия службы поддержки «Всеведущий», чем могу помочь?

Воздух затих. Она слышала собственное дыхание и учащённое сердцебиение.

На том конце провода ответили молчанием.

Линь Сюйсы напряглась. Её левая рука так сильно сжала пластиковую обложку блокнота на столе, что костяшки пальцев побелели, а блокнот заскрипел.

Она снова задала тот же вопрос.

По-прежнему молчание, лишь снова послышался слабый звук поворотника.

Только когда она спросила в третий раз, на том конце провода наконец ответили.

Нежный и осторожный женский голос произнёс:

— Чжуанчжуан, Чжуанчжуан, мой хороший, это мама. Ты скучаешь по маме?

Едва прозвучали эти слова…

На этом конце провода Линь Сюйсы словно ударила молния среди ясного неба. Её сердце чуть не разорвалось надвое и на мгновение перестало биться.

Придя в себя, она почувствовала, что пригвождена к стулу, не в силах пошевелиться. В ушах звенело, перед глазами стремительно проносились кадры предыдущего «сна», мозг заполнили хаотичные образы.

Сон снова стал реальностью. Значит ли это, что скоро придут полицейские, и она узнает, что эта мама Чжуанчжуана погибла в автокатастрофе?

Это было уже не первое совпадение. Все совпадения складывались в цепочку, постоянно испытывая её предел прочности.

В голове у Линь Сюйсы царил хаос.

То, что происходит сейчас, — это реальность?

Или это был вещий сон?

Или она всё ещё находится во сне внутри сна?

Однако все ощущения, особенно боль, были слишком реальными и пугающими. Такого в обычном сне быть не могло.

Линь Сюйсы глубоко прочувствовала, что значит «сердце в смятении». Выражение «мысли путаются, не распутать» идеально описывало её состояние.

В трубке слышались прерывистые слова женщины, зовущей и успокаивающей Чжуанчжуана.

А на этом конце провода Линь Сюйсы была растеряна, беспомощна, едва сдерживала эмоции. Она попала в ловушку сознания, временно оторвавшись от реального мира.

Только через несколько секунд после того, как раздались гудки отбоя «ту-ту-ту…», Линь Сюйсы по-настоящему очнулась.

С запозданием она осознала, что отчаянно хочет предупредить ту женщину, сказать ей, что впереди опасность.

Подавляя дрожь в руках, Линь Сюйсы несколько раз попыталась перезвонить, но телефон абонента всё время был выключен.

Только тогда она вспомнила слова офицера Вана: это был единственный исходящий звонок мамы Чжуанчжуана.

Несколько попыток не увенчались успехом. Холодный голос автоответчика повторял: «Извините, набранный вами номер выключен, пожалуйста, перезвоните позже».

Нахлынуло чувство разочарования. Линь Сюйсы почувствовала тяжесть в груди, дыхание стало прерывистым.

Боль от раны на руке многократно усилилась. Реальность казалась такой нереальной и в то же время очень реальной.

Она уже не могла отличить реальность от иллюзии, в голове всё смешалось. Ей хотелось немедленно бросить работу, хотя бы дойти до туалета и вырвать.

Линь Сюйсы с трудом опёрлась руками о стол, чтобы встать, но тут же вспомнила слова сестры Чжао на собеседовании три месяца назад. Почувствовав внезапную слабость во всём теле, она молча села обратно.

В тот день сестра Чжао говорила с ней с видом «заботливой наставницы»:

— Сяо Линь, мы с тобой почти ровесницы, так что сестра Чжао скажет тебе честно: неважно, что было раньше, сейчас твой возраст уже не маленький. Ты же видишь, у нас в компании все операторы — молодёжь. Ты должна ценить эту возможность, понимаешь? Работай хорошо, опоздания, ранние уходы, необоснованные отгулы и прогулы — ни в коем случае не допускай такого. Иначе не вини сестру Чжао в бесчеловечности. У нас тут очередь из желающих попасть на это место. Я могу уволить тебя в любой момент, и ты можешь уйти в любой момент.

Сестра Чжао ясно давала ей понять: обычный человек в возрасте и без особых навыков должен работать лучше других.

С её данными найти относительно стабильную работу в большом городе было непросто.

Подумав об этом, Линь Сюйсы не нашла в себе смелости и не могла позволить себе расслабиться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение