Глава 7: Взаимное противостояние

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Затуманенные влагой глаза явно видели Ху Тяня перед собой, но он, словно не понимая происходящего, все еще хихикал, глядя на него, и протягивал руки, чтобы его обняли.

Ху Тянь в этот момент уже сдерживал гнев и пока не собирался с ним спорить, потому что, видя нынешнее состояние Дан Жуна, он понимал, что даже если сейчас будет злиться или читать ему нотации, тот все равно ничего не поймет. К тому же, нахмурившись, он посмотрел на мужчину в зеленом одеянии, который держал Дан Жуна в объятиях, и совершенно не ожидал, что это окажется его очень давний и особенный знакомый.

В зале воцарилась гробовая тишина из-за внезапного вторжения Ху Тяня. Однако спустя мгновение личные телохранители хозяина пира — Князя Мина, первыми пришедшие в себя, быстро выхватили мечи и встали перед ним, громко крича: «Убийца! Защитите Князя!» Многие другие гости, казалось, только сейчас очнулись: кто-то в панике опрокидывал столы с изысканными яствами и убегал, кто-то застыл на месте, дрожа от страха. А некоторые, более сообразительные, уже тихонько спрятались рядом с Князем Мином, так как его высокое положение было плотно окружено стражниками, словно железный бочонок, что обеспечивало полную безопасность.

Ху Тянь совершенно не обращал внимания на вызванный им хаос. Его целью всегда было лишь вернуть Дан Жуна.

— Князь, не волнуйтесь, боюсь, здесь какое-то недоразумение.

— Мужчина в зеленом одеянии сидел по правую руку от Князя Мина, что указывало на его высокое положение в глазах Князя.

Князь Мин был довольно зрелым и утонченным мужчиной средних лет с красивой бородой. Даже столкнувшись с всеобщим смятением, он оставался спокоен, а на его лице играла мягкая улыбка.

— О? Дэси, есть ли у тебя объяснения?

— А Дэси было второе имя Юхуа Цинчжоу.

Юхуа Цинчжоу встал, слегка поклонился и, сложив руки, сказал:

— Это мой знакомый, который осмелился прийти без приглашения, боюсь, он пришел за мной. Прошу Князя простить его за дерзость.

— Хотя Юхуа Цинчжоу не особо верил, что Ху Тянь действительно пришел за ним, но, видя взгляд, брошенный в их сторону, Юхуа Цинчжоу снова опустил голову, понимая, что это, скорее всего, связано с человеком, которого он держал в объятиях.

Князь Мин очень снисходительно рассмеялся:

— Действительно, друзья Дэси — все вы люди незаурядные.

— Он хлопнул рукой по низкому столику перед собой:

— Раз так, можешь идти с ним. В следующий раз, если будет возможность, я обязательно снова приглашу Дэси для приятной беседы. Ха-ха-ха...

— Князь Мин был так вежлив с Юхуа Цинчжоу, который не желал быть его гостем, потому что он видел необычайные способности этого человека. Поэтому, хотя он и был удивлен внезапным появлением другого человека в зале, но, увидев прежние умения первого, теперь уже не паниковал. Он лишь с улыбкой теребил в ладони теплый нефрит, и, заметив, что источник скрытого противостояния в зале явно сосредоточен на прелестном создании в объятиях Юхуа Цинчжоу, Князь Мин улыбнулся, находя это весьма забавным. Похоже, его гость столкнулся с какими-то романтическими невзгодами!

После того как Юхуа Цинчжоу попросил прощения и удалился, Ху Тянь тут же последовал за ним. Выйдя из резиденции Князя Мина, они лишь мелькнули в безлюдном переулке вдали от дворца, и тут же исчезли из виду.

Тем временем Юхуа Цинчжоу, уже стоявший среди зеленых гор, спросил:

— Как ты здесь оказался?

— Ху Тянь по натуре был необузданным и свободным, и больше всего ненавидел таких зануд, как Юхуа Цинчжоу. По его мнению, вместо того чтобы быть хорошим лисом-демоном, тот почему-то учился этим хлопотным человеческим правилам и даже взял себе какое-то так называемое второе имя!

Ху Тянь презрительно скривил губы: — Скорее, это я должен тебя спросить, не так ли?

— Ху Тянь всю дорогу пытался выхватить Дан Жуна из его рук, но Юхуа Цинчжоу крепко его держал, а Ху Тянь боялся, что нанесет слишком сильный удар и ранит Дан Жуна, поэтому пока мог лишь терпеть, что тот все еще находится в объятиях Юхуа Цинчжоу.

— Ты знаешь, кто он? — резко спросил Ху Тянь, указывая на человека в объятиях другого.

Юхуа Цинчжоу нахмурился. С самого начала он подозревал, что Ху Тянь пришел из-за этого человека, но теперь, когда факт подтвердился, в глубине души ему все равно было крайне не по себе. Этого маленького лиса по имени Дан Жун он случайно встретил некоторое время назад. Сначала он просто заметил его приятную внешность, но позже, по мере их общения, с радостью обнаружил, что тот не только очень соответствовал его вкусу внешне, но и характер его был очень привлекательным. Поэтому в дальнейшем он вольно или невольно начал проявлять инициативу в их общении, и только в последние несколько дней Дан Жун начал постепенно сближаться с ним, намекая на желание углубить их отношения.

Подумав об этом, Юхуа Цинчжоу многозначительно сказал:

— И что с того, кто он? Разве у тебя, Ху Тянь, мало было любовников, будь то мужчины или женщины, прекрасные или дурные, которых ты всех «пробовал на вкус»? Зачем тебе беспокоиться о таком ничтожном лисе-демоне?

— Он просто думал, что Дан Жун был лишь одним из тех, с кем Ху Тянь флиртовал со всеми подряд.

Ху Тянь, услышав его слова, чуть не взорвался. Подсознательно, чувствуя себя виноватым, он сначала взглянул на Дан Жуна и, увидев, что тот все еще был не совсем в ясном сознании, тайком вздохнул с облегчением. Он гневно указал на Юхуа Цинчжоу:

— Он мой супруг, Дан Жун! Что за чушь ты несешь, занудный лис-демон?

— Услышав это, рука Юхуа Цинчжоу, обнимавшая Дан Жуна, застыла. Он ошеломленно посмотрел на Ху Тяня, видя, что его выражение лица было совершенно серьезным и не казалось притворством. Затем он снова опустил взгляд на маленького лиса в своих объятиях, который недоуменно посмотрел в ответ, теребил его воротник и хихикал. Юхуа Цинчжоу открыл рот, не зная, что сказать.

Он всегда знал этикет и умел отступать. Изначально, если бы Дан Жун был просто игрушкой Ху Тяня на стороне, то он бы его забрал, и никто бы не стал возражать. Но теперь ситуация стала сложной. Хотя ему очень нравился Дан Жун, он и подумать не мог, что тот уже является супругом другого, да еще и этого Ху Тяня. Хотя он не знал, кто именно был мужчиной-супругом Ху Тяня — да, они с Ху Тянем ненавидели друг друга до такой степени — но он так или иначе слышал от других, как Ху Тянь баловал и лелеял своего мужчину-супруга, и, конечно, понимал, насколько Ху Тянь дорожил им. Если довести этого человека до предела, то, когда он разозлится, не только он сам, но и вся его семья не смогут выдержать гнев этого дьявола.

Юхуа Цинчжоу в замешательстве нахмурился. Честно говоря, он когда-то подумывал о долгосрочных отношениях с Дан Жуном. Помимо своей будущей официальной жены, Дан Жун был бы тем, к кому он относился бы с наибольшей искренностью. Но, как оказалось, Юхуа Цинчжоу вздохнул про себя, очевидно, это не сработает.

Юхуа Цинчжоу медленно разжал руки, обнимавшие Дан Жуна, колеблясь, еще немного посмотрел на него, а затем отступил на несколько шагов, увеличив дистанцию.

Ху Тянь, конечно же, воспользовался случаем и тут же подхватил Дан Жуна. Хотя между ним и Дан Жуном еще оставалось много нерешенных проблем, он прекрасно знал, что это всего лишь их личное дело. А для внешнего мира, как бы они ни ссорились, он всегда будет демонстрировать свое властное обладание Дан Жуном, чтобы никто не подумал, что у них есть возможность воспользоваться ситуацией.

Изначально в глубине души Юхуа Цинчжоу еще теплилась надежда, что следующая реакция Дан Жуна что-то докажет. Но, увидев, как тот, оказавшись в объятиях Ху Тяня, словно ему это было очень знакомо, не выказывал ни малейшего отторжения, а покорно поводил носиком в объятиях другого, затем нашел удобное место на его груди и потерся лицом, после чего лениво прикрыл глаза и задремал. А Ху Тянь очень умело поглаживал его по спине, успокаивая.

Увидев это, Юхуа Цинчжоу окончательно отчаялся. Он тяжело взглянул на закрытое лицо Дан Жуна. Хотя на его обычно сдержанном лице не отразилось ни малейшего выражения, в глубине души оставалось неизбывное чувство потери и разочарования.

Поднялся ветер, и Юхуа Цинчжоу, который только что неподвижно стоял на вершине горы, тихо исчез, как только ветер стих.

Юхуа Цинчжоу всегда был человеком, у которого разум преобладал над чувствами. Он знал, что, как бы то ни было, по крайней мере, сейчас ему не стоит вступать в прямое противостояние с Ху Тянем. Оседлав легкий ветерок, Юхуа Цинчжоу стоял над облаками, его лицо казалось особенно расплывчатым и неясным. Он стоял, заложив руки за спину, среди звезд, но его глаза были особенно темными. Он думал: «Когда-нибудь, когда-нибудь...» А после ухода Юхуа Цинчжоу, Ху Тянь, который только что был уверенным и непокорным в его присутствии, теперь потерял это выражение, и на его лице появилось больше пепельной бледности и разочарования. Гнев, вспыхнувший при первой встрече, теперь, глядя на спокойное спящее лицо Дан Жуна, больше не существовал. Вместо этого появилось переосмысление их отношений и глубокое замешательство относительно будущего.

Он чувствовал, что сейчас ему нужно многое сказать Дан Жуну, но, тщательно обдумав, не мог понять, с чего начать. Сказать ему, чтобы он больше так не поступал? Но он уже тысячу раз предупреждал и наставлял его, а теперь, похоже, Дан Жун явно не желал слушать. Тогда, может быть, сказать, что им лучше расстаться? Ху Тянь нахмурился; от одной только мысли об этом его грудь уже сильно сжималась, не говоря уже о том, чтобы действительно так поступить.

Ху Тянь двумя руками поднял крепко спящего Дан Жуна и медленно, шаг за шагом, пошел в сторону дома. Сейчас ему нужно было, чтобы ночной ветер хорошо прояснил его затуманенный разум.

На самом деле, за те несколько месяцев, что Дан Жун отсутствовал, Ху Тянь уже осознал одну вещь: не только Дан Жун не мог без него, но и он сам уже не мог без Дан Жуна. Когда-то он думал, что из них двоих Дан Жун был тем, кто был влюблен сильнее всех, разве не так?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Взаимное противостояние

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение