Глава 5

Впервые я так серьезно планировала чей-то день рождения.

Я забронировала маленькое кафе, которое очень соответствовало его характеру. Снаружи оно выглядело немного простовато, но внутри было очень уютно, просто, но с изюминкой. Я вспомнила, как осматривала его с Цзинвэнь, и сразу влюбилась в это скромное местечко.

Затем я пошла готовить торт. Если бы могла, я бы очень хотела испечь его сама, но ничего не поделаешь, мои кулинарные способности были слишком плохи. Ради собственной безопасности и безопасности Хань Мина, лучше было просто купить готовый.

Но когда все было готово, я почувствовала сильное беспокойство.

А что, если ему не понравится?

Что, если он решит, что место, которое я выбрала, плохое, или ему не понравятся вещи, которые я для него приготовила?

Хотя на душе было неспокойно, в день рождения Хань Мина я все равно загадочно привела его в кафе, достала купленный торт, поставила на стол, с волнением зажгла свечи и громко сказала: — Хань Мин!

— С днем рождения!

Он просто сидел там, ошеломленный, и ничего не говорил. Мое сердце снова забилось от тревоги. Конечно, я сделала все слишком просто. Купить только торт, конечно, выглядело не очень искренне. Может быть, мне стоило приложить больше усилий к подготовке его дня рождения, но я ведь никогда раньше этого не делала, у меня не было опыта. Дайте мне еще один шанс, и я обязательно сделаю лучше!

— Цинка, я очень счастлив.

— А?

Пока я изводила себя тревогой, Хань Мин вдруг произнес эти слова. Я невольно подняла голову, которую только что опустила от смущения, и встретилась с глазами Хань Мина, полными радости, нежности и... любви. Я тут же снова смущенно опустила голову.

Он был по-настоящему счастлив, это чувствовалось по его тону и взгляду. Но почему он был так счастлив?

Ведь я... — Я всего лишь купила торт...

Он снова улыбнулся, глядя на меня, и медленно сказал: — Я и сам не знаю, почему я так счастлив, что ты празднуешь мой день рождения... — Он сделал паузу и добавил: — Наверное, потому что это ты.

Потому что это ты, человек, которого он любит больше всего, поэтому даже самое простое сделает его счастливым до глубины души.

— Правда?

Услышав эти слова, я тоже счастливо рассмеялась.

Как же мне повезло найти человека, который принимает меня целиком?

Затем я начала рыться в своей сумке, достала свой «настоящий» подарок, который готовила давно, и с некоторой гордостью сказала ему: — Вот это мой подарок для тебя!

— Радуйся!

Он с некоторым недоумением взял фотографии, которые я ему протянула. Увидев на них какие-то нелепые позы, он посмотрел на меня еще более беспомощно. А я с гордостью указала на фотографию, где я надула губы, и сказала ему: — Это вместо меня, фотография для поцелуя на ночь, которую я буду давать тебе каждый вечер. — Затем указала на другую: — А это вместо меня, чтобы ты всегда мог найти меня, когда захочешь поцеловать меня в лоб. — Я даже показала, как это использовать, и он тут же беспомощно легонько стукнул меня по голове.

— Хе-хе, а вот последняя. — Я указала на фотографию, где я показывала жест «сердечко» пальцами, и смущенно сказала: — Это чтобы напоминать тебе каждую секунду, как сильно я тебя люблю.

Затем я придвинулась и быстро чмокнула его в щеку, счастливо сказав: — Дорогой, с днем рождения.

— Мой самый дорогой Хань Мин, с днем рождения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение