Глава 4

На самом деле, помимо этого, тогда я совершила еще более своевольный поступок.

— Нет, нельзя. — Хань Мин, побледнев, громко отверг мое предложение.

Я жалобно посмотрела на него и стала уговаривать: — Я же просто хочу пожертвовать яйцеклетку! Я же не отдаю себя целиком другому человеку.

— Даже так нельзя! — Хань Мин, страдая от головной боли, погладил лоб, сдерживая готовые вырваться эмоции, и прорычал. Одна мысль о том, что яйцеклетка человека, которого он глубоко любит, может соединиться со спермой какого-то неизвестного мужчины и родить ребенка, приводила его в бешенство.

Я, пытаясь угодить, обняла его за руку и тихо высказала свои причины.

— Ты же знаешь, что в последние годы наблюдается острая нехватка яйцеклеток для искусственного оплодотворения. Мне очень тяжело видеть такие печальные и отчаявшиеся лица супругов, которые не могут иметь детей из-за бесплодия. Поэтому я подумала, что если я могу хоть чем-то помочь, то должна это сделать!

Хань Мин холодно посмотрел на меня, словно говоря: «А тебе-то какое дело?»

Я счастливо улыбнулась, медленно обняла его и продолжила: — Знаешь? Кто-то сказал, что дети — это проявление и продолжение любви двоих. Чем глубже любовь между ними, тем лучше вырастет ребенок. И даже если пройдут десятилетия, и нас уже не будет на этом свете, наши дети будут хранить доказательство того, что мы когда-то любили, и передавать его из поколения в поколение. Разве это не очень счастливое дело?

Услышав мои слова, лицо Хань Мина наконец немного просветлело. Я продолжила, не сдаваясь: — Поэтому, видя тех бесплодных супругов, я всегда грущу. У их любви нет свидетелей, и когда они умрут от старости, некому будет передать ее дальше. Какая это огромная боль! Вот почему я хочу им помочь, а ты все время меня останавливаешь. — Закончив говорить, я немного капризным тоном пожаловалась ему. Я знала, что он больше всего не выносит, когда я говорю с ним таким тоном.

Как и ожидалось, он тяжело вздохнул: — Не могу тебя переспорить. Делай как хочешь.

Прежде чем я успела обрадоваться его уступке, он вдруг тихо сказал мне на ухо: — Раз так, тогда я тоже пойду пожертвую сперму.

Я тут же взорвалась, как вулкан: — Нельзя, нельзя, ни в коем случае! Сейчас нет недостатка в сперме, и ее не так трудно получить, как яйцеклетки. Зачем тебе участвовать в этом ажиотаже? Нельзя, нельзя!

Но он беспомощно ответил: — Это как «чиновникам разрешено поджигать, а простым людям запрещено зажигать лампы».

Я тут же, надув губы и выпучив глаза, ответила ему: — Так что если ты посмеешь зажечь лампу, я тебя подожгу!

Он беспомощно улыбнулся, сел на диван и заодно усадил меня к себе на колени. Немного лениво он сказал: — Тогда когда же мы сможем продлить нашу любовь до вечности?

Сначала я опешила, а затем «вспыхнула!» — мое лицо покраснело. Я низко опустила голову и тихо-тихо сказала: — Вот когда отвезешь меня к себе домой, тогда и поговорим!

Он улыбнулся и, видя, как сильно я смутилась, перестал меня дразнить.

— Ты думала о том, сколько детей хочешь иметь в будущем? — Он удобно устроился у меня на плече и снова спросил.

Я хихикнула: — Конечно, чем больше, тем лучше! Но для начала, думаю, родим двоих, чтобы привыкнуть. Я даже имена уже придумала!

— О? Расскажи, послушаю. — Его настроение вдруг стало особенно хорошим, но я не обратила на это особого внимания, а просто с энтузиазмом назвала имена, которые придумала: — Девочку назовем Хань Юйцин, а мальчика — Хань Мо Янь. — Затем я лукаво посмотрела на него и спросила: — Ты знаешь, какой смысл скрывается в этих двух именах?

Он улыбнулся и покачал головой.

Я придвинулась к его уху и медленно, немного дрожащим, но радостным голосом сказала:

— Чувства Хань и Цин, только Мо Янь может знать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение