Глава 1. Прощание с площадью Гримо, 12 (Часть 1)

Дверь дома номер двенадцать на площади Гримо захлопнулась за его спиной. Серебряная змея на ручке извивалась, замок щелкнул — звук был негромкий, но отчетливый.

Сириус не обернулся. Это место не заслуживало даже мимолетного взгляда.

Нужно было уходить быстро, не было времени на сантименты. Хотя он и рассчитал время, остальные члены семьи Блэк могли в любой момент броситься в погоню. Он не был уверен, успела ли его мать подать какой-либо сигнал, прежде чем потеряла сознание. Вероятность этого была ничтожно мала: его план еще даже не начал осуществляться, он всего лишь объявил о своем уходе, а она уже впала в истерику и в итоге лишилась чувств. Регулус застыл в гостиной, словно громом пораженный. Побег оказался неожиданно легким.

Сириус вскочил на метлу и оттолкнулся от земли. Он уже готов был умчаться, как стрела, но по какой-то причине остановился, зависнув над домом номер двенадцать на площади Гримо, и неотрывно смотрел вниз.

Он увидел две маленькие темные точки, большую и поменьше, которые медленно двигались к мусорным бакам рядом с площадью Гримо.

У Сириуса была странная привычка: каждый раз, выходя из дома, он невольно смотрел на эту кучу мусора. Привычка появилась незаметно, он сам, возможно, даже не осознавал этого.

На самом деле, это место было едва ли заметным. Назвать его свалкой было бы преувеличением, скорее, это была просто куча мусора. Сириус поначалу не обращал на нее внимания, пока миссис Блэк не закатила по этому поводу грандиозный скандал. Как такое возможно, чтобы у ворот благородного дома Блэков находилась эта грязная, зловонная куча отбросов? Она распоряжалась убирать ее бесчисленное количество раз, но маглы продолжали выбрасывать мусор в том же месте. Надо сказать, место было довольно неудобным: оно располагалось на краю владений дома номер одиннадцать на площади Гримо, гранича с территорией дома номер двенадцать. Проблема заключалась в том, что маглы не видели дома номер двенадцать. В их глазах это был просто пустырь между домами номер одиннадцать и тринадцать: укромный, просторный, заброшенный — как раз подходящий для мусора. Защитные чары миссис Блэк, наложенные на дом номер двенадцать, не могли распространяться на территорию дома номер одиннадцать. За произвольное вторжение в жилища маглов Министерство магии могло наложить штраф.

— В важных делах они бессильны, а в мелочах суетятся больше всех, строят из себя важных персон, хотя всем известно, что им лишь бы побольше штрафов собрать, — так отзывалась миссис Блэк о сотрудниках Министерства магии после очередного визита с предупреждением о превышении границ защитных чар. — Эта кучка бездельников, — процедила она сквозь зубы. Сириус догадался, что она хотела сплюнуть на пол, но из чувства собственного достоинства сдержалась. Штраф не был проблемой. Если бы за деньги можно было избавиться от этой раздражающей кучи мусора, она бы с радостью заплатила. Ей просто претило, что эти «бездельники» из Министерства магии топчут ковры в доме Блэков.

Она сняла защитные чары, выходящие за пределы их владений, и хотела поручить Кикимеру регулярно убирать мусор. Но потом передумала, решив, что маглы не достойны услуг благородного дома Блэков, и отменила приказ. Мусор продолжал скапливаться. Иногда проезжающие мусоровозы маглов забирали его, но это место не было для них постоянным пунктом сбора отходов, поэтому большую часть времени мусор накапливался, накапливался и накапливался, пока не начинал беспокоить живущих поблизости маглов.

С тех пор Сириус, выходя из дома, невольно бросал взгляд на эту кучу. Он и сам не мог сказать, хотел ли он видеть ее там или нет, или же просто проверял, на месте ли она. И сейчас, даже сбегая из дома номер двенадцать на площади Гримо, он не удержался и посмотрел вниз. И этот взгляд заставил его остановиться.

Это были два оборванных магла-попрошайки. Старший, сгорбившись, вел за руку такого же грязного ребенка. Они пришли не выбрасывать мусор — Сириус сначала подумал, что это кто-то с мешком мусора, — а, наоборот, подошли к куче и начали рыться в ней. Вскоре старый попрошайка поднял голову, держа в руке надкушенное яблоко. Тщательно обтерев его рукавом, он протянул ребенку. Тот взял яблоко и, похоже, хотел спрятать его, но старик что-то сказал, и ребенок откусил кусочек, а затем, держа яблоко двумя руками, поднес его старику.

Сириус глубоко вдохнул. С высоты он не чувствовал едкого запаха гнили, только приближение грозы, которая собиралась над Лондоном. Он отвел взгляд и, взмахнув метлой, умчался прочь, словно выпущенная стрела.

— Эти грязные, презренные маглы… — пронзительный голос миссис Блэк эхом раздался у него в голове, словно часть ее просочилась сквозь стены дома номер двенадцать на площади Гримо и следовала за ним, прицепившись к спине и непрерывно что-то выговаривая.

Сириус резко спикировал вниз, словно пытаясь стряхнуть ее. Внизу какой-то магл выглядывал из окна. Пролетев половину пути, Сириус опомнился, выровнял метлу и, скрывшись в ночной темноте, исчез из поля зрения магла.

«Грязные, все твердит о грязи, — с досадой подумал он, пытаясь заменить образ материнского, полного презрения лица, ясными, полными надежды глазами маленького попрошайки с объедком яблока в руках. — А я вот посмотрю, насколько там грязно».

Сириус изменил направление и полетел к Паучьему тупику.

Тогда он еще не знал, что Снейп живет в Паучьем тупике. Если бы знал, то выбрал бы другое место для «экскурсии», а не летел бы на восток, движимый лишь желанием увидеть, насколько отвратительно то место, которое его мать считала самым мерзким во всем Лондоне.

Летняя гроза не заставила себя долго ждать. Луну уже скрыли тяжелые тучи, и крупные капли дождя начали падать на землю под аккомпанемент раскатов грома. Казалось, сам Бог, укутавшись в облачное одеяло, прячется за ночной завесой и, всхлипывая, икает.

Сириус приземлился недалеко от Паучьего тупика, спрятал метлу в рюкзак, выбрал безопасное место и, превратившись в анимага, черным псом бесшумно проскользнул в тупик.

Сириус любил много заклинаний, но если бы нужно было составить рейтинг, то анимагия заняла бы первое место. Она была особенно полезна, когда ему нужно было скрыться или безопасно проникнуть в какое-нибудь опасное место. К счастью, Сириус помнил, что он четырнадцатилетний подросток, и даже будучи волшебником, он подчинялся закону, запрещающему несовершеннолетним колдовать вне школы (с анимагией было иначе, он не регистрировал ее). Если бы он столкнулся с настоящими преступниками-маглами, его возможности защитить себя были бы ограничены.

Дождь лил как из ведра, шерсть промокла насквозь, капли стекали по ресницам. «Хорошо, что у собак длинные ресницы», — подумал Сириус, скрываясь в тени стены и продвигаясь вперед под карнизами домов.

Разум подсказывал ему, что не стоит бродить под дождем в таком месте. Правильнее было бы вернуться за рюкзаком, достать метлу и отправиться в Косой переулок, в «Дырявый котел», где можно укрыться от грозы, заказать сливочного пива (а если удастся обмануть хозяина и соврать про возраст, то лучше огненного виски), отпраздновать этот знаменательный для него день, снять комнату и хорошенько выспаться на мягкой кровати. А на следующее утро отправить сову Джеймсу с радостной новостью о своем побеге.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Прощание с площадью Гримо, 12 (Часть 1)

Настройки


Сообщение