Глава 8. 007. Флэш

Я нахмурилась, на мгновение замешкалась на месте, а потом сделала вид, что не заметила его, продолжая идти вперёд.

— Паркер?.. — раздался сзади немного неуверенный голос Флэша. Я замерла и, опустив голову, попыталась быстро прошмыгнуть внутрь.

Но туфли на каблуках явно мешали мне двигаться, а Флэша (Flash) не зря звали Флэшем — он был очень быстрым. Он схватил меня за запястье.

Я вздрогнула и тут же обернулась:

— Что ты делаешь, Флэш?

Наши взгляды встретились. Он смотрел прямо на меня, и его лицо вдруг покраснело.

Не понимая, в чём дело, я покосилась на него, подумала и решила всё же смягчить тон и сказать правду:

— Пожалуйста, отпусти мою руку, ладно? Мм… Я правда не хочу с тобой танцевать.

Флэш запоздало отпустил мою руку.

Я удовлетворённо кивнула.

— Спасибо за понимание, Флэш. Кстати, ты не видел, где Гарри?

— Ты правда не знаешь? — Он сделал странное лицо, а потом указал на центр танцпола. — Озборн танцует с Гвен Стейси.

Я не могла поверить своим ушам.

— Не шути так, они даже не знакомы, как они могут танцевать вместе? Это же школьный бал, Гарри не мог её пригласить!

Флэш, кажется, вернулся в своё обычное состояние. Он закатил глаза.

— Сама посмотри, и узнаешь.

Я тут же проследила за взглядом Флэша и быстро нашла знакомую фигуру. Гарри стоял на танцполе со сдержанной, приличной улыбкой, а рядом с ним — моя богиня Гвен. Они разговаривали и выглядели довольно счастливыми.

Огни на танцполе мерцали, время от времени освещая их двоих, словно они были в центре внимания.

На мгновение мне показалось, что я даже дышать не могу.

Они так подходили друг другу, а я, даже тщательно нарядившись, выглядела как клоун.

Я… мне казалось… мне место где-то на дне, а не здесь.

Понурив голову, я развернулась и пошла обратно.

Та уверенность, в которой я и так сомневалась, будто попала под ливень и мгновенно смылась.

— Эй? Ты куда? — Флэш догнал меня и, встав рядом, спросил: — Ты правда больше не хочешь танцевать?

— Не хочу. Прости, Флэш, у меня нет настроения, — горло сдавило, я взглянула на него и с трудом выговорила.

Флэш сегодня выглядел на удивление прилично: волосы уложены лаком или гелем, одет в чёрно-белый костюм. Он и так был высоким, а сейчас не казался таким уж безмозглым качком.

Другие девчонки, возможно, пришли бы в восторг, но у меня сейчас не было настроения.

Я вышла из спортзала и села на скамейку неподалёку.

От прохладного воздуха снаружи я вздрогнула. Мне уже захотелось домой.

Но, подняв голову и увидев Флэша, который мялся и явно хотел что-то сказать, я не удержалась и спросила то, что вертелось на языке:

— Я хочу задать тебе вопрос, Флэш.

— М? — Он растерянно посмотрел на меня, потом спохватился: — Ка-какой вопрос?

— Почему ты обязательно хотел пригласить меня на школьный бал? Ты капитан футбольной команды, девчонок, которым ты нравишься, должно быть, немало? Ты и раньше говорил, что не влюблён в меня… Неужели ты правда хотел меня высмеять? О, тогда, похоже, твоя цель достигнута, — бормотала я, но голос становился всё тише.

— Нет же! — недовольно возразил он. — Если бы я хотел тебя высмеять, я бы не стал делать это таким способом! Какой мне от этого прок?

— Кхм, не в этом дело, — его голос стал тише, казалось, он немного смутился. — Я пригласил тебя в качестве партнёрши, чтобы задать тебе один вопрос.

— Вопрос? — Я сделала пару быстрых вдохов. — Ты мог спросить меня когда угодно, зачем для этого приглашать меня на бал?

Флэш поднял руку, словно хотел почесать голову, но, коснувшись волос, покрытых лаком, замер. Он неохотно сказал:

— Я просто боялся, что тебя никто не пригласит. Ещё до того, как пригласить тебя, я видел, как Озборн пригласил Стейси. Я подумал, что тебя точно никто больше не пригласит…

— Это невозможно! — возразила я.

— Я видел своими глазами, — сказал он.

— Ты… ты… Что ты хотел спросить? Спрашивай скорее, — видя его непреклонный вид, я поспешно сменила тему, боясь продолжать думать об этом.

— А? О, — Флэш кивнул, потом немного неловко сел рядом со мной на скамейку, выглядя напряжённым.

У меня по коже побежали мурашки. Интуиция подсказывала, что ничего хорошего ждать не стоит.

— Петра… Эм… Ты… — он мямлил, не в силах выговорить и слова, так что я подумала, не стоит ли ему сменить имя на Слоу (Slow).

— Флэш? Ты точно тот самый Флэш, которого я знаю?

— Ладно, — он глубоко вздохнул и серьёзно посмотрел на меня. — Петра, ты… э-э, тот самый Человек-паук… ты ведь знаешь Человека-паука?

Я чуть не подскочила со скамейки от испуга!

Он так это сказал… я уж подумала, он спросит, не я ли Человек-паук!

Я быстро взяла себя в руки и выдавила из себя натянутую улыбку:

— Чт-что значит, знаю ли я Человека-паука? О чём ты говоришь, я что-то не понимаю, эхе-хе?

Флэш не ответил прямо, а глупо улыбнулся:

— В тот день я встретил Человека-паука.

В тот день? О! Я вспомнила. В тот день я специально велела ему больше не задирать одноклассников.

— Он помог мне поднять бумажник, который я уронил…

Прости, Флэш. Но твой бумажник я сдёрнула на землю паутиной, а потом быстро подняла и вернула тебе, в основном для того, чтобы завязать разговор.

— Он ещё немного поболтал со мной, спросил, раз я такой сильный на вид, не обижаю ли я одноклассников в школе.

М-да… Верно, под «одноклассниками» подразумевалась я сама.

— Я, конечно, сказал, что нет, но он, кажется, не очень поверил.

Да уж, я тоже не могла поверить, что ты посмел врать без зазрения совести, будто не задирал меня.

— Потом он серьёзно спросил, точно ли я не обижал одну девушку, похожую на пацанку?

Ох… Э? Плохо! Я тогда такое сказала? Всё, конец…

— Он так хорошо осведомлён, я думаю, вы точно знакомы, правда? — Он посмотрел на меня своими зелёными глазами и смущённо сказал: — Честно говоря, Петра. Я привык нестись сломя голову на футбольном поле, и иногда говорю, не подумав. После смерти твоего дяди я тоже понял, что раньше, возможно, был слишком жесток с тобой, но сюсюкаться с тобой я точно не мог, это… это было бы слишком странно.

Я опустила голову. Честно говоря, за последний год Флэш в основном только препирался со мной на словах, максимум — причинил мне «серьёзный» вред, когда настучал, что я пробралась в класс — да, оставили после уроков. «Терпеливо» слушать наставления Капитана.

Подумав об этом, я встала со скамейки.

— Мне на самом деле тоже очень нравится Человек-паук…

Флэш тут же вскочил со скамейки и подбежал ко мне, взволнованно воскликнув:

— Что! Тебе тоже нравится Человек-паук? В прошлый раз ты сказала, что Человек-паук хуже Соколиного глаза, я так разозлился, думал, ты его ненавидишь! Так ты правда знаешь Человека-паука?

Я лукаво поджала губы.

Конечно, знаю. Более того, я знаю, кто такой Человек-паук.

Человек-паук — это я, я — Человек-паук!

Но прости, мою личность, кроме нескольких супергероев, которым я безгранично доверяю, я никому не раскрою.

Извини, Томпсон. Даже если ты очень сильный, это бесполезно, ты можешь пострадать из-за этого.

— Очень жаль, Флэш. Я бы хотела его знать, но на самом деле я не знакома с Человеком-пауком, — уверенно заявила я.

Сказав это, я стряхнула с платья несуществующую пыль и убрала за ухо выбившуюся прядь волос.

— Я пойду домой. Пока.

— Подожди!

Я удивлённо обернулась. Неужели Флэш разозлился от стыда? Я ещё не успела разозлиться на него за то, что он пригласил меня ни с того ни с сего!

— Так ты точно не хочешь танцевать? Даже если не со мной, можно с кем-то другим, — осторожно спросил он. Редко можно было увидеть такое выражение на лице здоровяка Флэша.

Моё настроение, которое немного улучшилось, снова испортилось при мысли о том, что на танцполе танцуют Гарри и Гвен. Это двойное разочарование напрочь отбило желание возвращаться.

— В следующий раз, Флэш.

Я зашагала вперёд, но тут же остановилась.

Эти туфли были ужасно неудобными.

Я почесала голову, потом сняла эти туфли на низком каблуке и взяла их в руку. Платье… это платье, которое так стягивало талию, что казалось, она вот-вот сломается, сейчас снять было нельзя.

Я пошла босиком. Несмотря на то, что всё тело испытывало дискомфорт, я повернулась спиной к шумной школе и вприпрыжку побрела прочь в одиночестве.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение