☆、Ключ

Ранняя осень в Париже, снова дождливая ночь, унылая и пронизывающая. Лия сидела у камина и читала, а Сывэй тихо сидела рядом с ней. Сывэй нравилось это спокойное тепло, тепло дома.

Сывэй скучала по своей старой матери на родине, по своим хорошим друзьям, по родной кухне. Но ей так же нравился Париж, нравилась Лия, нравились фуа-гра и Латур.

Ее дом теперь был здесь, и Сывэй старалась приспособиться к этой жизни, старательно учила французский, старалась влиться в семью Лии. Все казалось хорошим.

Сывэй больше не раздувала свое желание к Хуэй, их взаимная симпатия резко уменьшилась, как и у Хуэй.

Как бы ни принимались передовые западные идеи, в глубине души оставался восточный менталитет, ведь обе они были чистокровными китаянками.

Сывэй чувствовала, что это не похоже на нее нынешнюю. Раньше после близости с моделями она могла оставаться с ними друзьями, даже шутить, но почему с Хуэй так не получалось?

Сывэй чувствовала, что погрузилась в неописуемую печаль. Но что это за необъяснимая грусть, откуда она взялась, она не могла сказать, лишь смутно чувствовала, что это ощущение как-то связано с Хуэй.

Любовь с первого взгляда — это, по сути, химическая реакция, визуальная вспышка. Настоящая любовь должна быть любовью со второго или последующих взглядов.

Сывэй считала, что может полностью контролировать разделение страсти и любви, что она может быть свободной в любовных играх и одновременно верной в истинных чувствах.

Возможно, раньше она могла. Но с течением лет, с возрастом и жизненным опытом, такие дни постепенно утратили свою привлекательность.

Сывэй имела беспорядочные связи, но не была распутной в чувствах. Если ее бесконечную распущенность в прошлом свести к поиску вдохновения для картин, это можно было бы оправдать, хотя это и красивое оправдание.

Но на самом деле это была ее боль, которую некуда было выплеснуть. Она тратила ее на интимные отношения с людьми, и постепенно это стало зависимостью. Чрезмерное истощение, тело не выдерживало.

Сывэй чувствовала себя опустошенной, иногда даже теряла аппетит, была вялой. Ей нужно было перестроить свою жизнь, ей нужно было очищение, фильтрация и оседание, которые давало красное вино.

Незаметно стало очень поздно. Лия собиралась ложиться спать. Сывэй поцеловала Лию в губы, и Лия одна поднялась наверх. Лия попросила Сывэй поскорее подняться к ней, но Сывэй захотела еще немного посидеть.

Жизнь, казалось, шла по прекрасному сценарию. У Сывэй была любимая, была карьера, был дом. Чего еще не хватало?

Сывэй смотрела на моросящий дождь за окном, и из глубины души поднималась грусть. Она вспоминала свое прошлое, полное унижений, и сердце наполнялось гневом.

В глубине души Сывэй была безумным, радикальным человеком, но в этом уродливом мире она больше не хотела говорить ни слова, потому что это было бесполезно. В конце концов она просто замолчала, но молчание не означало компромисс, тем более слабость.

Сывэй подошла к комнате для хранения, достала картину "Яочи" и внимательно ее рассматривала, нежно проводя рукой по поверхности. Она не понимала, почему господин Стив вернул ее. Не понравилась? Или потеряла коллекционную ценность?

Сывэй всегда любила бесконечно рассматривать свои картины. В глазах других это было самовлюбленность, в ее же глазах — это было навязчивое стремление к совершенству, постоянное обдумывание работы.

Сывэй медленно опустила картину и вдруг услышала глухой стук изнутри, словно там что-то было.

Сывэй вздрогнула, быстро провела рукой по картине, внимательно ощупывая. Внезапно она нащупала углубление. Она недоверчиво оттолкнула часть картины, закрывавшую его, и с глухим звуком выпал ключ.

Сывэй взяла ключ и внимательно его рассмотрела. Это был европейский винтажный ключ, головка которого представляла собой полый восьмиугольный овал.

"Яочи", "ключ". Яочи, о котором говорил господин Стив, оказалось ключом? Господин Стив немного знал китайский, но она не ожидала, что он знает омофоны.

Сывэй размышляла, что означает этот внезапно появившийся ключ, но было уже очень поздно. Она решила позвонить господину Стиву завтра.

Сывэй смутно чувствовала, что история этого ключа непроста. Почему господин Стив положил ключ в ее картину и вернул ей? Может быть, он хотел что-то скрыть?

Чем больше Сывэй думала, тем сильнее болела голова. В конце концов, она просто положила ключ в карман и поднялась наверх, чтобы лечь спать с Лией.

На следующий день дождь прекратился. Сывэй рано встала и приготовила завтрак для Лии. Сывэй нравилось готовить завтрак для Лии: яичницу, молоко, сэндвичи, фруктовый салат — Сывэй могла приготовить все, и получалось довольно вкусно.

— Иди, детка, завтракать, — Сывэй поставила перед Лией тарелку с обильным завтраком.

— Муженек, ты такой молодец, — Лия обняла Сывэй за шею и крепко поцеловала.

— Действительно очень вкусно, —

— Я лучшая, да? —

— Да, очень-очень хорошая.

Сывэй нравилось такое теплое утро, баловать любимого человека, получать его похвалу, согревать свое сердце. Это было очень приятно.

— Мне нужно позвонить господину Стиву. Он тайно передал мне ключ, — сказала Сывэй, попивая кофе.

— О? Тайно? Какой ключ? — недоуменно спросила Лия.

— Вот этот, — Сывэй достала ключ из кармана и протянула его Лии.

Лия посмотрела на ключ и спросила: — Как он тебе его тайно передал?

— Он положил ключ в картину. Я случайно нашла его вчера вечером, когда смотрела картину. Думаю, господин Стив дал мне подсказку, — задумчиво сказала Сывэй.

— Подсказку? Это действительно странно, — Лия больше не спрашивала. Ей нужно было на осенний показ мод Гуччи. Она быстро доела завтрак, поцеловала Сывэй и ушла.

Сывэй чувствовала, что это дело очень подозрительное. Она не стала звонить, а сразу поехала к господину Стиву.

— Ты пришла, — слабо сказал господин Стив, изо всех сил пытаясь сесть, чтобы поговорить.

— Господин Стив, я нашла ключ в картине. Это вы его туда положили? — прямо спросила Сывэй.

— Да. Я собирался рассказать тебе позже, но раз ты уже знаешь, я расскажу сейчас, — сказал господин Стив, кашляя.

Дворецкий принес чашку чая и осторожно помог господину Стиву выпить. Выпив, господин Стив медленно выдохнул.

— Этот ключ хранит секрет. Я хотел передать ключ тому, кому доверяю. Я долго думал и решил положить этот ключ в твою картину, чтобы ты его хранила.

Сывэй не могла поверить своим ушам. Секрет. Господин Стив собирался доверить ей хранение секрета.

— Что за секрет? Почему вы думаете, что я могу его хранить? А что, если я его раскрою?

— Ты совершенно не связана с этим секретом, поэтому я и доверил его тебе. Я верю, что ты никому не расскажешь, — доверчиво сказал господин Стив, медленно.

Услышав это, Сывэй решила, что раз секрет ее не касается, то и расспрашивать дальше нет необходимости. Оказалось, господин Стив просто хотел, чтобы она помогла ему сохранить секрет. Но кому этот секрет может быть нужен?

Сывэй больше не спрашивала. Господин Стив закрыл глаза и больше не говорил. Сывэй молча покинула дом господина Стива. Она чувствовала, что доверие господина Стива — это действительно радостное событие, но принесет ли этот секрет ей счастье или несчастье, было неизвестно.

Сывэй вернулась домой, снова положила ключ в картину "Яочи" и приготовилась начать новое творение.

Новая студия Сывэй находилась в винном поместье. Она начала обдумывать, что хочет создать, и невольно перед глазами возникли кадры той ночи страсти с Хуэй.

"О чем я думаю?" — Сывэй сильно хлопнула себя по голове. — "Очнись, твое желание к ней прошло".

Но в голове Сывэй продолжали мелькать образы ее действий в тот день, ее нежность и ласка по отношению к Хуэй.

— Ха-ха, я всегда так нежна с женщинами, что удивительного в том, что я была такой с Хуэй, — самоиронично сказала Сывэй.

Сывэй развернула холст, взяла кисть, но подсознательно нарисовала красивый овальный контур лица Хуэй. Сывэй испугалась, но все же внимательно начала рассматривать лицо Хуэй.

Лицо Хуэй было типичным удлиненным овалом, под тонкими темными бровями светились добрые глаза, которые часто производили приятное впечатление.

Верхняя губа Хуэй не была очень тонкой, но когда верхняя и нижняя губы смыкались, они становились тоньше. Это было странное явление, эффект "один плюс один больше двух" мог применяться и к губам. Это было интересно.

Пока Сывэй думала, она вдруг осознала ужасный факт: Хуэй немного похожа на ее мать.

У Сывэй не было комплекса Эдипа, но ее тоска по материнской любви была одной из причин, по которой она испытывала любовь к женщинам. Ей нравился запах женщины, этот запах смешивался с материнской любовью, заботой и страстью.

На самом деле, в любви каждого человека в той или иной степени присутствует отпечаток проекции собственных родителей. В человеке, которого ты любишь, так или иначе есть тень твоей матери или отца.

Мать Сывэй была человеком с чувством юмора, умеющим упорствовать. Она многому научила Сывэй, о том, как жить, о жизни. Хотя никто не идеален, мать в сердце Сывэй всегда была самой лучшей.

В этот момент Сывэй еще не осознавала, что ощущение, которое ей давала Хуэй, будет все больше напоминать ей ее мать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение