☆、Давно не виделись

После страсти и нежности наступила холодная реальность. Очнувшись, Сывэй почувствовала себя так, словно ее облили холодной водой, и в сердце стало зябко.

— Ты собираешься нарисовать то, что мы только что делали?

— Я еще не решила, что рисовать. Я отвезу тебя обратно, — холодно сказала Сывэй, вставая и одеваясь.

Они терпели взаимное равнодушие. Сывэй отвезла Хуэй домой. У дверей особняка Чэнь Хуэй вошла, даже не попрощавшись, а Сывэй, не оглянувшись, сразу же уехала.

Так прошло несколько дней, и они больше не связывались.

Несколько лет назад вместе с Сывэй на французскую землю ступила другая женщина по имени Хайлань.

Несколько лет назад благодаря случайности картины Хайлань и Сывэй были замечены основателем Корпорации «Стив» в Париже, а этим основателем Корпорации «Стив» был владелец Галереи «Чжэнь», Стив.

Стив был коллекционером произведений искусства, интересовался живописью, фарфором, древними китайскими артефактами. В то же время он был открывателем талантов, настоящим покровителем.

Именно он открыл Сывэй, оказал ей большую помощь, и, конечно, самое главное — он верил, что Сывэй станет современным Поллоком.

Теперь Сывэй добилась небольшого успеха, а что с Хайлань?

Хайлань и Сывэй не были знакомы до приезда во Францию. Однажды на художественном конкурсе на родине их картины уже выбросили как мусор на задворки отеля, но по счастливой случайности Стив курил там в тот момент, и его сразу же привлекли их работы.

Получив финансовую поддержку от Стива, они приехали в Париж, чтобы начать свою новую художественную карьеру. Та квартира в пригороде Парижа изначально была их общей студией.

Где сейчас находится Хайлань, Сывэй не знала, пока сегодня ей не позвонил знакомый голос.

— Есть время?

— Давай встретимся, — голос на другом конце провода был холодным. — Хорошо, тогда увидимся в 304, — не очень тепло ответила Сывэй по телефону. Звонила Хайлань.

Погода в тот день была очень пасмурной, над головами висели темные тучи. Сывэй не любила такую погоду.

Открыв дверь квартиры 304, она почувствовала сильный запах дыма. Сывэй изо всех сил пыталась разогнать этот неприятный запах рукой.

— Ты все так же не терпишь запах дыма, — раздался рядом голос, звучавший несколько резко.

— Ты не могла бы не курить, когда я здесь?

— Ха, мое курение — это как твои игры с женщинами. Ты можешь создавать шум в той секретной комнате, а я не могу создавать запах табака?

Хайлань закинула ноги на мольберт Сывэй и выдыхала дым.

— Где ты сейчас? Почему ты пришла ко мне?

— Ты теперь зарабатываешь большие деньги, разве тебе интересно, где я?

Хайлань продолжала дымить, даже не взглянув на Сывэй.

— Господин Стив сказал, что если ты вернешься, он продолжит тебя спонсировать, — Сывэй положила руку на плечо Хайлань и легонько похлопала.

— Спасибо за его доброту, я больше не буду рисовать, — Хайлань сбросила руку Сывэй со своего плеча, в ее голосе слышалось одиночество.

— Почему не будешь рисовать?

— Почему ты отказываешься от своей мечты?

— Какое тебе дело? Это моя жизнь, не тебе указывать, что мне делать, — тон Хайлань был твердым, без безысходности или сожаления.

Атмосфера в комнате была напряженной. Сывэй посмотрела на Хайлань и спокойно сказала: — Если ты все еще злишься из-за прошлого, то я прошу прощения. Я виновата перед тобой.

— Хватит, не говори больше этих бесполезных слов. Между нами давно ничего нет. Говори свою ложь другим женщинам, — Хайлань в гневе встала, резко захлопнула дверь и ушла.

Сывэй чувствовала сильную вину перед Хайлань. Когда они приехали в Париж из чужой страны, Хайлань очень заботилась о ней.

Дни и ночи, проведенные вместе, общие интересы — все это быстро привело их к влюбленности.

Хайлань была предана Сывэй всей душой, отдала ей все, что может дать женщина. Но Сывэй, чтобы получить вдохновение для своих картин, целыми днями проводила время с моделями в той секретной комнате.

Сывэй утешала Хайлань, говоря, что это всего лишь страсть, творчество, и что она любит Хайлань. В то время Хайлань так сильно любила Сывэй, что молча терпела все эти дела Сывэй с моделями в секретной комнате.

Но когда Сывэй начала встречаться с Лией, Хайлань больше не могла этого выносить и наконец покинула студию, которая когда-то была их общей.

Хайлань тоже была довольно привлекательной женщиной, прекрасно рисовала, обладала чувствительным умом и острым интеллектом. Такая женщина всегда была хорошим кандидатом на роль жены.

Влюбившись, Хайлань полностью отдавала себя другому человеку. Она была доброй женщиной, которой можно было доверить свою жизнь.

Просто ей не повезло встретить такую ветреную Сывэй. Она отдала слишком много, но снова и снова была ранена. Сывэй ранила Хайлань так глубоко, что иногда дождливыми ночами Хайлань пряталась под одеялом и плакала, плакала очень горько, так, что сердце сжималось. Какая прекрасная женщина, и так испорчена Сывэй.

Сывэй смотрела на это место, наполненное воспоминаниями об их с Хайлань любви, и на место, где происходили ее грязные дела. Внезапно она почувствовала себя такой уродливой. Она решила продать эту квартиру, заделать ту секретную комнату, чтобы это уродство навсегда осталось замурованным в стене.

Сывэй успокоилась, но вдруг почувствовала недоумение. Зачем она приходила ко мне?

— Хайлань, зачем ты звонила?

Сывэй набрала номер, с которого ей звонили, и как только соединение установилось, прямо спросила.

На другом конце провода послышался горький плач Хайлань: — Я просто хотела увидеть тебя… — Остался только непрерывный плач Хайлань, который продолжался долго.

Наконец с неба упали капли дождя. Сывэй подошла к окну. Капли стучали по стеклу, смешиваясь с плачем Хайлань в ее ушах. Ее собственные слезы тоже потекли.

— У тебя все хорошо?

— Моя жизнь больше не имеет к тебе отношения. Береги себя, — горькие всхлипывания Хайлань постепенно стихли, сменившись потерянным вздохом.

— Я собираюсь обручиться с Лией.

— Я уже знаю из газет, — сказав это, Хайлань повесила трубку.

Дождь усиливался. Сывэй тихо сидела в комнате. Свет был тусклым, и ее выражения лица было не видно.

Долгое время она сидела, потом встала со стула, взяла кочергу у камина и подошла к стене. Она открыла потайной ящик, включила выключатель секретной комнаты и вошла внутрь.

— Хлоп, хлоп, хлоп… — послышался звук разбивающихся зеркал из-за стены. — А-а-а… — Сывэй громко выплеснула свои чувства. Она знала, что снова задолжала женщине, и больше не хотела так жить. Она решила хорошо прожить остаток жизни с Лией.

Сывэй продала эту студию и купила небольшое винное поместье в пригороде Парижа. Это было действительно прекрасное место.

Бескрайние зеленые поля, лазурное небо, а в поместье, похожем на старинный замок, хранилось вино отличного качества.

Сывэй любила красное вино. Она чувствовала, что только вино может постепенно подавить ее бесконечную страсть. Она решила больше не вступать в интимные отношения ни с кем, кроме Лии.

Это была настоящая пасторальная жизнь. Сывэй хотела наслаждаться этим спокойствием, наполненным сладким ароматом.

Воздух здесь был очень чистым. Хотя это место совсем не походило на роскошный особняк Чэнь Цзиньхао, его первозданная сельская простота делала жизнь более легкой и непритязательной, без роскоши и борьбы.

— Сывэй, не могла бы ты приехать ко мне?

— Что-то случилось, господин Стив?

— Я хотел бы вернуть тебе твою картину.

— Вернуть мне?

— Ту, что вы нашли в мусорной куче?

— Да. Приезжай ко мне сейчас. Это действительно хорошая картина.

Сывэй не понимала, почему господин Стив решил вернуть ей картину, которую он забрал много лет назад.

В недоумении она приехала к господину Стиву. Ей также хотелось узнать, как его здоровье.

У господина Стива было больное сердце, и после операции он даже не мог говорить. Но господин Стив никогда не прекращал спонсировать Сывэй, и Сывэй была ему очень благодарна.

Дом господина Стива был очень большим. Дворецкий принял у Сывэй пальто и проводил ее в спальню господина Стива.

Несколько лет назад Сывэй уже была здесь. Господин Стив тогда ободрял ее, говорил, чтобы она хорошо рисовала, и тогда обязательно добьется успеха.

Теперь же господин Стив лежал в постели. Было видно, что его здоровье не очень хорошее.

— Как ваше здоровье?

— Неплохо, хе-хе, ты пришла, — слабо сказал господин Стив.

— Лучший владелец этой картины — все же ты. Забери ее. Не забывай о своей тогдашней мечте — стать выдающейся художницей, — господин Стив похлопал ее по плечу.

— Раз вы настаиваете, я заберу ее. Вам нужно хорошо отдыхать.

— Да. Береги эту картину. Яочи на ней так прекрасен.

Сывэй кивнула. Она не хотела мешать господину Стиву отдыхать и забрала картину.

Она смотрела на Яочи на картине. Это уже не было простое подражание традиционной живописи, а абстрактный реализм-критика.

Жизненный опыт Сывэй не позволял ей игнорировать несправедливость и уродство реальности. Ее картины, под покровом буйной фантазии, были полны сарказма по отношению к действительности.

Именно это и ценил в Сывэй господин Стив. Она, в отличие от многих художников, не зацикливалась исключительно на технике, чтобы сделать картины максимально реалистичными. Она вкладывала в свои работы нечто более глубокое.

Сывэй осторожно поместила картину в комнату для хранения. Это была картина, которую господин Стив особенно ценил, картина, в которой был Яочи его мечты.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение