В парижскую ночь зажигаются огни, Лувр в их свете выглядит особенно величественно, и это чувство порой заставляет поверить в слухи о призраках во дворце.
Это святилище любви, волны романтики омывают лица каждого, словно источая аромат.
Абстрактные картины Пикассо действительно непросто понять. Сывэй никак не могла взять в толк, почему яблоко нужно было нарисовать именно так, но, возможно, именно потому, что оно было нарисовано так, Пикассо стал так знаменит.
Сывэй — очень талантливая художница. С детства она рисовала под строгим надзором матери. В детстве она была озорной, как мальчишка, и разрисовывала все вокруг красками. Ее картины одновременно тревожны и полны воображения.
Художники на родине не оценили стиль Сывэй. По стечению обстоятельств она приехала в Париж, чувствуя, что Париж поймет ее, поймет ее картины.
Картины Сывэй, как и она сама, полны мрака, тревоги и хрупкости. Под внешней дикостью скрываются глубокий страх и одиночество.
Двойственность натуры Сывэй делала ее совершенно другим человеком ночью и днем. Ее сильный характер не позволял ей улыбаться на людях, но вечером, вернувшись домой и сняв свою броню, она погружалась в бездну бесконечного страха.
Иногда кошмары страшнее смерти. Картины, снова и снова возникающие в сознании Сывэй, причиняли ей невыносимую боль. Ее чувствительность и страх сформировали ее картины и ее характер.
— Сывэй, ты переоделась? — Лия поправляла свое платье перед зеркалом. — Сывэй, Сывэй... — Взгляд Лии начал искать Сывэй. Не получив ответа, ее взгляд упал на картину Сывэй.
Это была Лия, обнаженная Лия, пышная женщина, которая соблазнительно демонстрировала свое тело на картине. Между ее полными грудями было зажато большое, трудноразличимое яблоко в стиле Пикассо.
Это была любимая работа Сывэй. Красивое женское тело в сочетании с типичным французским абстрактным стилем должно было вызвать больший отклик у французов.
Лия — красивая французская модель. Сывэй познакомилась с ней на показе мод. Некоторые французские красавицы обладают восточным шармом, и таинственность, как у Софи Марсо, была главной причиной, по которой Лия привлекла Сывэй.
Сывэй нужна была женщина, женщина, которую она могла бы рисовать. Возможно, это звучит меркантильно, но ей нужна была именно живая женщина, женское тело.
Лия была привлечена ее талантом, и в процессе их постоянного сотрудничества постепенно влюбилась в Сывэй. Их отношения развивались от взглядов до объятий. У художниц всегда бывают такие романтические истории, и Лия не была первой женщиной Сывэй.
Когда Сывэй было восемнадцать, она впервые познала женское тело и с тех пор не могла остановиться. Женское обольщение, прикосновение к благоухающему телу стали источником беспорядочной жизни Сывэй.
Жизнь всегда была беспорядочной, и Сывэй была в этом уверена. Она не считала грехом прикасаться ко многим красивым женщинам; напротив, не ценить такую красоту было бы ошибкой.
— Я иду, детка! — Сывэй обняла Лию сзади, пока та разглядывала свой обнаженный портрет. — Ну наконец-то! Банкет магната вот-вот начнется, — недовольно сказала Лия.
Руки Сывэй легли на грудь Лии, нежно лаская ее. Лия, только что одетая, в одно мгновение превратилась в образ с картины.
Руки Сывэй продолжали ласкать каждую чувствительную точку на теле Лии, а губы покрывали поцелуями ее затылок и шею.
Лия задрожала от волнения под ласками. Сывэй воспользовалась моментом и мягко толкнула Лию на кровать. — Нет, — оттолкнула Сывэй Лия. — Банкет вот-вот начнется.
Сывэй страстно поцеловала Лию, быстро пытаясь расстегнуть ее бюстгальтер.
— Не надо так, — Лия отчаянно вырвалась из объятий Сывэй. Глядя на расстегнутый бюстгальтер, она сказала с мрачным лицом: — Застегни. Быстро. Попробуй еще раз так поступить.
Видя серьезное выражение лица Лии, Сывэй невольно рассмеялась. — Хорошо, хорошо, детка, как скажешь, как скажешь.
Закончив наряжаться, они выглядели совершенно "прилично", полные энергии, и отправились на банкет.
Банкеты магнатов часто собирают самых разных людей: кинозвезд, высокопоставленных чиновников, наследников знатных семей, членов королевских кровей и, конечно, неотъемлемую часть — красивых и обаятельных светских львиц и куртизанок.
Как бы ни развивался этот мир, человеческая природа, жаждущая красоты, никогда не изменится.
Сывэй ехала на своем "маленьком львенке" Пежо за Бентли, размышляя, есть ли у этих богачей еще какие-то большие стремления в жизни?
Она смотрела на "пивной живот", вышедший из Бентли. "Пивной живот" подобострастно схватил руку встречавшей его красавицы, его глаза похотливо пялились на девушку, а рука нежно поглаживала ее руку.
Сывэй почувствовала лишь приступ тошноты.
— Добро пожаловать на банкет господина Чэнь Вэйсюна, — с улыбкой сказала красавица у входа Сывэй и Лие, когда они вышли из машины.
— Мадемуазель, позвольте помочь вам, — сказал стоявший рядом слуга, предлагая припарковать машину Сывэй. — Хорошо, спасибо. — Сывэй передала ключи слуге.
Сывэй была высокой, но худой. Под ее нейтральным, изящным лицом скрывалась аура, способная успокоить все вокруг. Лия часто говорила, что ей нравится именно это в Сывэй — чувство безопасности, которое она внушает.
Лия, такая красивая французская топ-модель, была частой гостьей на банкетах магнатов. Бесчисленное количество богатых молодых людей добивались ее, но она почему-то любила эту необычную женщину — Сывэй.
Французы давно знают о таких отношениях, как лесбийские, и Европа уже признала однополые партнерства. Но пока они не зарегистрировали свои отношения, мужчины будут надеяться вернуть Лию.
— Привет, Лия, давно не виделись, ты стала еще красивее, — сказал Чэнь Цзиньхао, улыбаясь и целуя руку Лии.
— Здравствуйте, господин Чэнь, ваше присутствие на этом банкете сегодня — настоящий сюрприз, — засмеялась Лия.
Сывэй смотрела, как они разговаривают, не зная, какое выражение лица принять в ответ на этого Чэнь Цзиньхао. К тому же, она понятия не имела, кто он такой.
— Позвольте представить, это моя любимая, Сывэй.
(Нет комментариев)
|
|
|
|