Глава 21. Ужас на кладбище

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Му Сюаньчэнь всё ещё стоял неподвижно, его длинные волосы ниспадали водопадом, а окровавленная роба делала его похожим на статую.

Он так и стоял на берегу Моста Бяньцяо, словно с нетерпением кого-то ожидая, не зная, кого.

Она снова и снова оглядывалась, но Му Сюаньчэнь ни разу не повернулся, чтобы взглянуть на неё, пока она совсем не скрылась из виду.

…………Дорога в Подземном Мире всё ещё была бесконечно длинной, вокруг по-прежнему росли засохшие Цветы Хиганбана, и конца им не было видно.

Мо Цянь шла за Е Ланем, чувствуя холод в душе и не желая говорить.

Е Лань, казалось, был очень зол, от него исходил холод, он шагал вперёд, не обращая на неё внимания.

Дойдя до конца Подземного Мира, Е Лань остановился и, взмахнув рукой, создал перед Мо Цянь ореол света.

— Внимательно посмотри. Это твой будущий учитель. Если ошибёшься или пропустишь его, то жди смерти.

Ореол света был ослепительно ярким, и в нём стоял мужчина в зелёной рубашке, скрестив руки за спиной.

Хотя с такого расстояния его черты лица были нечёткими, его выдающаяся стать делала его незабываемым с первого взгляда.

Зелёная рубашка, лунный дождь, одинокая фигура, стоящая в холоде. Его высокая и стройная тень заставляла мир терять свои краски.

Его звали Бай Ли.

— Запомни, если не хочешь, чтобы он тебя отверг, не говори, что знаешь кого-либо из Подземного Мира, включая меня.

— Е Лань, кто я на самом деле?

— Ты женщина, глупая, как свинья.

…………Когда Мо Цянь открыла глаза, она всё ещё сидела посреди Кладбища в Диких Горах.

Перед ней по-прежнему был надгробный камень Сяньчэня, на земле всё ещё оставался разорённый ею магический круг, а в стороне лежал надкусанный яблоко.

Дул холодный ветер, ночь в дикой местности была пронизывающе холодной. Она словно проснулась и не могла перестать дрожать от холода.

Казалось, всё было лишь сном. Во сне она побывала в Подземном Мире, её преследовал Яньван, она познакомилась с Высшим Бессмертным, несущим наказание, и он даже был готов пожертвовать своей жизнью, чтобы дать ей шанс на спасение.

Сон закончился, и, казалось, ничего не изменилось.

Мо Цянь огляделась по сторонам. На Кладбище в Диких Горах не было ни души, где же был её будущий учитель?

Внезапно чья-то рука легла ей на плечо.

Мо Цянь подумала, что это Е Лань что-то забыл сказать, и без всякой защиты инстинктивно повернула голову… Она увидела изуродованное лицо совсем рядом с собой: белые, выпученные глаза были покрыты кровавыми прожилками, губы почти полностью сгнили, обнажая длинные зубы.

А рука, лежавшая на её плече, представляла собой лишь скелет, покрытый остатками гниющей плоти.

— А-а-а!!

Мо Цянь вскрикнула, резко вскочила и, кувыркаясь, бросилась прочь, бездумно и отчаянно бежа вперёд.

Дул завывающий ветер, бесчисленные гниющие трупы вылезали из земли, пытаясь протянуть свои разлагающиеся, почерневшие руки. В одно мгновение сильный смрад окутал всё Кладбище в Диких Горах.

Неизвестно откуда появившиеся одинокие души и дикие призраки набросились на неё, их пронзительные крики почти пронзали её барабанные перепонки, они наступали на неё, как приливная волна.

Небо становилось всё темнее, и в безлунную ночь даже звёздный свет был скрыт.

Явно не было призрачной стены, но, видя небольшую вершину холма, она никак не могла добежать до её конца.

Одинокие души и дикие призраки почти прижимались к её спине, их рёв звучал прямо у уха.

Гниющие руки вылезали из-под земли, рвали её одежду, срывали обувь и причиняли пронзительную боль её икрам.

Мо Цянь не смела остановиться, она могла только отчаянно бежать вперёд, и во время её прерывистого дыхания сильный смрад наполнял её рот, вызывая приступы тошноты.

Внезапно гниющая рука схватила её за лодыжку, Мо Цянь с глухим стуком упала на землю, и почти в тот же миг другая гниющая рука впилась ей в плечо.

Одинокие души и дикие призраки набросились на неё, их тёмные силуэты светились красным светом Злых Духов, острые клыки и когти рвали её душу, почти готовые разорвать её на части в следующий момент.

Это был не сон. Она чувствовала боль, ощущала отвратительный смрад гниющих трупов, и эти гниющие руки, эти кровавые пасти, казалось, вот-вот разорвут её на куски и поглотят.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 21. Ужас на кладбище

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение