Глава семнадцатая: Побитые гусями

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Идя с остановками, через три-четыре дня Сян Хуэй наконец увидел Гору Пребывания Гусей.

Усталость на лицах Сян Хуэя и Ду Чэньвэй почти полностью исчезла с появлением Горы Пребывания Гусей.

Гора Пребывания Гусей выглядела точно так, как было описано: повсюду росли кленовые деревья, листья которых, красные и жёлтые, плотно покрывали поверхность горы. С их места вся гора выглядела как цветное яйцо, наполовину вылезшее из скорлупы.

Колеблющиеся на ветру кленовые листья то поднимались, то опускались, словно живое существо вот-вот вылупится из скорлупы.

Они безмолвно смотрели на прекрасный пейзаж вдалеке.

В этот момент появилась группа людей, преградив им обзор. Эти несколько человек постепенно показались из долины неподалёку.

Когда Сян Хуэй разглядел появившихся людей, его лицо слегка изменилось.

Среди них был тот самый «Младший брат Ху», которого он видел ранее, когда тот кричал на Чу Линъюня у входа в кухню.

Однако сейчас их положение было неважным, они походили на остатки разбитых войск, бегущих в панике. Пятеро из них, с ослабевшим дыханием, смотрели на Сян Хуэя и Ду Чэньвэй.

Когда Младший брат Ху посмотрел на Ду Чэньвэй, его от природы высокомерное лицо стало похотливым и злым. Было невозможно описать, как высокомерие и похоть смешались на его лице, но в целом это вызвало у Ду Чэньвэй лишь отвращение.

Младший брат Ху тоже узнал Сян Хуэя, но его взгляд был полностью прикован к Ду Чэньвэй:

— Младшая сестра, дикие гуси впереди взбесились. Они безрассудно нападают на всё живое. Советую вам вернуться с нами.

Ду Чэньвэй не ответила Младшему брату Ху, а повернулась и посмотрела на Сян Хуэя. Ей больше нравилось смотреть на его милое, но в то же время мужественное лицо.

Сян Хуэй понял её намек и, перехватив разговор, прямо спросил:

— Дикие гуси не взбесятся без причины. Что на самом деле произошло?

Тут Младший брат Ху рассердился. Красавица не обращает на него внимания, а этот сопляк ещё и вопросы задаёт. Он нетерпеливо ответил:

— Кто-то их побил, и они взбесились.

— Неужели кто-то весь день охотился на гусей, а в итоге сам был побит гусями! — Сян Хуэй не обращал внимания на его настроение и насмешливо ответил.

Кто-то осмелился насмехаться над их Старшим братом Ху? Один из них тут же громко сказал:

— Мальчишка, ты смерти ищешь? Мы собирались покалечить тебя, но теперь передумали. Ты обречён найти здесь свой вечный покой.

— Верно, в прошлый раз нас опозорили, сегодня мы должны взять реванш.

— Их двое, а нас пятеро. Пусть даже мы ранены, нам не страшно.

— Младшую сестру оставьте Старшему брату Ху.

Сян Хуэй насмешливо наблюдал, как группа людей наперебой закончила говорить. Он считал, что, хотя его сила невелика, его зрение хорошее. Видя, что эти остатки войск едва стоят на ногах, он спокойно и невозмутимо ждал их нападения, одновременно громким голосом крикнул:

— Ну же, идите сюда!

Ху, услышав это, побледнел и про себя выругался, что именно в этот момент встретил врагов.

Никто не двинулся, и он снова сказал:

— Не думай, что гусей легко побить. Если ты их не трогаешь, разве они станут нападать на тебя?

Сян Хуэй, сказав это, вдруг взял Ду Чэньвэй за руку и направился к Горе Пребывания Гусей.

Ху, увидев, как они взялись за руки, почувствовал, как у него вздулись вены на теле. Было очевидно, что он необычайно разъярен и ослеплен похотью.

Сян Хуэй не хотел, чтобы все пятеро остались здесь спать. У него не было достаточно ненависти, чтобы так жестоко поступить с ними. Убить пятерых человек, по крайней мере сейчас, он был не в состоянии.

Именно из-за отсутствия ненависти Сян Хуэй никогда активно не спрашивал, кто был его врагом. В его сердце дядя У был для него как родители.

Ду Чэньвэй, ведомая Сян Хуэем, быстро удалилась от пятерых людей, которые её раздражали. Несколько раз она хотела вырвать свою руку из его, но в глубине души ей было немного жаль. И вот, когда она решилась приложить усилие,

Сян Хуэй отпустил её руку. Ду Чэньвэй тут же отдёрнула свою руку и больше не осмеливалась смотреть на Сян Хуэя.

Сян Хуэй, видя, как она избегает его взгляда, обеспокоенно спросил: — Ты в порядке? Мы уже так далеко ушли, им будет нелегко догнать нас в их состоянии.

— Я в полном порядке, — ответила Ду Чэньвэй, оставив его одного и направившись к Горе Пребывания Гусей.

Сян Хуэй смаковал ощущение прикосновения к её руке. Он и сам не знал, почему так получилось, но как по наитию он схватил её руки, а схватив, уже не хотел отпускать.

Видя, что расстояние до Ду Чэньвэй увеличивается, Сян Хуэй поспешил за ней.

Склон Горы Пребывания Гусей становился более пологим. Сян Хуэй и Ду Чэньвэй добрались до подножия горы и не знали, что делать. Они хотели действовать по отдельности, но боялись встретить разгневанных диких гусей. Действовать вместе было неэффективно.

— Давайте всё-таки действовать вместе, так безопаснее. В конце концов, в такое время неизвестно, что может произойти, а вместе мы сможем присматривать друг за другом, — сказал Сян Хуэй Ду Чэньвэй.

Ду Чэньвэй хотела действовать по отдельности. Сян Хуэй не мог понять её нетерпеливого желания найти плод цитрона.

Но она также понимала, что Сян Хуэй прав, ведь пример тех пятерых был налицо.

— Хорошо, тогда куда теперь идти? — Ду Чэньвэй выдохнула и спросила.

— Сначала я посмотрю, как плод цитрона описан в сборнике трав.

Сян Хуэй, сказав это, достал свой сборник трав, чтобы найти информацию.

В сборнике трав было описано: Плод цитрона, похож на маленький огурец, вкус терпкий, растёт у воды...

— Похоже, он в основном растёт во влажных местах, — сказал Сян Хуэй Ду Чэньвэй, а затем спросил: — У тебя есть способ определить, где влажность выше?

Ду Чэньвэй серьёзно подумала, достала деревянную шкатулку и сказала:

— У меня есть маленький жучок, он от природы любит прохладные и влажные места. Я попробую с его помощью.

Она выпустила летающее насекомое с парой крыльев. Когда оно только появилось, оно было как мёртвое, но через некоторое время медленно задвигалось, а затем, вибрируя крыльями, зависло в воздухе рядом с Ду Чэньвэй.

— Что это за жучок? — Сян Хуэй впервые видел такое чудо и с любопытством спросил.

— Это Насекомое Поиска Аромата. Оно питается ароматами, особенно хорошо чует запах, исходящий от трав. Однако этот плод цитрона не издаёт аромата, поэтому теперь мы можем использовать только привычки Насекомого Поиска Аромата. Просто попробуем, — сказала Ду Чэньвэй.

В какой-то момент зависшее в воздухе Насекомое Поиска Аромата полетело в выбранном направлении, не слишком быстро и не слишком медленно, словно намеренно ожидая Ду Чэньвэй.

Жучок полетел к середине горы, и Сян Хуэй с Ду Чэньвэй следовали за ним. Всё было довольно безопасно, они не встретили диких гусей.

— Хлюп-хлюп...

Вскоре послышался звук текущего ручья.

Жучок больше не летел вперёд, а лёг на покрытую мхом каменную плиту, обнажив своё нежно-белое брюшко. Если бы можно было видеть его выражение, оно определённо было бы выражением наслаждения.

Но он пролежал недолго, возможно, только собирался расслабиться, как вдруг был схвачен нежной нефритовой рукой. Ду Чэньвэй без церемоний запихнула его обратно в деревянную шкатулку.

— Похоже, здесь вероятность выше. Давайте поищем вокруг, — сказала Ду Чэньвэй Сян Хуэю, закончив с Насекомым Поиска Аромата.

И тогда они разделились, чтобы искать...

...Продолжение следует...

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава семнадцатая: Побитые гусями

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение